DEVAM: 59- Mücadele
süresinden tefsir edilen ayetler.
حدثنا سفيان
بن وكيع حدثنا
يحيى بن آدم
حدثنا عبد
الله الأشجعي
عن الثوري عن
عثمان بن المغيرة
الثقفي عن
سالم بن أبي
الجعد عن علي
بن علقمة
الأنماري عن
علي بن أبي
طالب قال لما
نزلت { يا أيها
الذين آمنوا
إذا ناجيتم
الرسول
فقدموا بين
يدي نجواكم
صدقة }
قال لي النبي
صلى الله عليه
وسلم ما ترى
دينارا قال لا
يطيقونه قال
فنصف دينار
قلت لا
يطيقونه قال فكم
قلت شعيرة قال
إنك لزهيد قال
فنزلت { أأشفقتم
أن تقدموا بين
يدي نجواكم
صدقات }
الآية قال
فبي خفف الله
عن هذه الأمة
قال هذا حديث
حسن غريب إنما
نعرفه من هذا
الوجه ومعنى
قوله شعيرة
يعني وزن
شعيرة من ذهب
وأبو الجعد
اسمه رافع
Ali b. ebî Tâlib
(r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir:
Mücadele sûresi 12. ayeti
nazil olunca Nebi (s.a.v), Bana:
“Ne kadar parayı uygun
görürsün, dinar yeterli midir?” buyurdu. Ben de:
“Buna güçleri yetmez”
dedim.
“O halde yarım dinara ne
dersin?” buyurdu. Ben de ona da güçleri yetmez dedim.
“O halde ne kadar?”
buyurdu. Ben de:
“Bir arpa tanesi
ağırlığı kadar altın” dedim. Rasûlullah (s.a.v.) de:
“Sen de pek az dedin”
buyurdular. Bunun üzerine Mücadele sûresi 13. ayet nazil oldu:
“Gizli konuşmanızdan
önce, sadaka vermekten dolayı, fakir düşeceğinizden mi korkuyorsunuz? Madem
size emredileni yapmadınız, Allah da sizi bundan affetti, bundan dolayı, bundan
sonra, sadaka vermeden de konuşup danışabilirsiniz. Öyleyse sizler bundan
böyle, namazınızda devamlı ve dikkatli olun, zekatı verin, Allah’a ve Rasulüne
itaat edin. Çünkü Allah, yapageldiğiniz her şeyden haberdardır.”
Böylece Allah benim
yüzümden ümmetin yükünü hafifletti.
İzah:
(Tirmizî rivâyet
etmiştir.)
Tirmizî: Bu hadis
hasen garib olup sadece bu şekliyle bilmekteyiz. Hadiste geçen bir arpa tanesi sözcüğünün
manası arpa ağırlığı kadar altın manasındadır. Ebû’l Ca’d’ın ismi Rafî’dir.
MÜCADELE 12 :
Ey iman edenler!
Peygamber ile gizli bir şey konuşacağınız zaman bu konuşmanızdan önce bir
sadaka veriniz. Bu sizin için daha hayırlı ve daha temizdir. Şayet bir şey
bulamazsanız, artık Allah bağışlayan ve merhamet edendir..