DEVAM: 59- Mücadele
süresinden tefsir edilen ayetler.
حدثنا عبد بن
حميد حدثنا
يونس عن شيبان
عن قتادة
حدثنا أنس بن
مالك أن
يهوديا أتى
على النبي صلى
الله عليه
وسلم وأصحابه
فقال السام
عليكم فرد
عليه القوم
فقال نبي الله
صلى الله عليه
وسلم هل تدرون
ما قال هذا
قالوا الله ورسوله
أعلم سلم يا
نبي الله قال
لا ولكنه قال
كذا وكذا ردوه
علي فردوه قال
قلت السام
عليكم قال نعم
قال نبي الله
صلى الله عليه
وسلم عند ذلك
إذا سلم عليكم
أحد من أهل
الكتاب
فقولوا عليك
قال عليك ما
قلت قال { وإذا
جاءوك حيوك
بما لم يحيك
به الله }
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح
Enes b. Mâlik (r.a.)’den
rivâyete göre:
Bir Yahudi, Nebi (s.a.v)
ve ashabının yanına geldi;
“Essâmü aleyküm” dedi.
Cemaatte ona karşılık verdiler. Bunun üzerine Nebi (s.a.v):
“Bu adam ne söyledi
biliyor musunuz?” dedi. Dediler ki:
“Allah ve Rasûlü daha
iyi bilir ama selam verdi ey Allah’ın Nebisi.”
Bunun üzerine Nebi
(s.a.v) şöyle buyurdu:
“O adam şöyle şöyle
dedi, dedikten sonra o adamı bana çağırınız” buyurdu. Bunun üzerine onu
çağırdılar. Rasûlullah (s.a.v.):
“Essâmü aleyküm” mü
dedin?” diye sordu. Yahudi:
“Evet” dedi. Bunun
üzerine Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu:
“Kitab ehlinden biri
size selam verdiğinde siz;
“Söylediğin söz senin üzerine
olsun” diye karşılık veriniz” buyurdu ve Mücadele sûresi 8. ayetini okudu:
“…Sana geldikleri
zaman, seni Allah’ın selamlamadığı bir tarzda selamlıyorlar…”
İzah:
(Buhârî, İstizan;
Müslim, Selam)
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.