باب ما
جاء في
التثويب في
الفجر
33- (145) SABAH
EZANINDA “NAMAZ UYKUDAN HAYIRLIDIR” DEMEK
حدثنا أحمد
بن منيع حدثنا
أبو أحمد
الزبيري حدثنا
أبو إسرائيل
عن الحكم عن
عبد الرحمن بن
أبي ليلى عن
بلال قال قال
لي رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لا تثوبن
في شيء من
الصلوات إلا
في صلاة الفجر
Bilal (r.a.)’den
rivayete göre, şöyle demiştir: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana;
“Sabah namazının ezanından başka hiçbir namazın ezanında tesvîb yapma!” buyurdular.
Diğer tahric: Müsned:
22787
قال وفي
الباب عن أبي
محذورة قال
أبو عيسى حديث
بلال لا نعرفه
إلا من حديث
أبي إسرائيل
الملائي وأبو
إسرائيل لم
يسمع هذا
الحديث من
الحكم بن
عتيبة قال
إنما رواه عن
الحسن بن
عمارة عن
الحكم بن
عتيبة وأبو
إسرائيل اسمه
إسماعيل بن
أبي إسحاق
وليس هو بذاك
القوي عند أهل
الحديث وقد
اختلف أهل
العلم في
تفسير
التثويب فقال
بعضهم
التثويب أن
يقول في أذان
الفجر الصلاة
خير من النوم
وهو قول بن
المبارك
وأحمد وقال
إسحاق في
التثويب غير
هذا قال
التثويب المكروه
هو شيء أحدثه
الناس بعد
النبي صلى الله
عليه وسلم إذا
أذن المؤذن
فاستبطأ
القوم قال بين
الأذان
والإقامة قد
قامت الصلاة
حي على الصلاة
حي على الفلاح
قال وهذا الذي
قال
إسحاق هو
التثويب الذي
قد كرهه أهل
العلم والذي
أحدثوه بعد
النبي صلى
الله عليه
وسلم والذي
فسر بن
المبارك
وأحمد أن
التثويب أن
يقول المؤذن
في أذان الفجر
الصلاة خير من
النوم وهو قول
صحيح ويقال له
التثويب أيضا
وهو الذي اختاره
أهل العلم
ورأوه وروي عن
عبد الله بن
عمر أنه كان
يقول في صلاة
الفجر الصلاة
خير من النوم
Bu konuda Ebu
Mahzure’den de hadis rivayet edilmiştir. Tirmîzî: Bilal (r.a.)’ın bu hadisini
sadece Ebu İsrail el Mülaî’nin rivayetinden bilmekteyiz. Ebu İsrail ise bu
hadisi Hakem b. Uteybe’den işitmemiştir. Yine şöyle der: Hasen b. Umara, Hakem
b. Uteybe’den rivayet etmiştir. Ebu İsrail’in adı “İsmail b. ebî İshak” dır. Bu
kimse hadisçiler yanında pek sağlam değildir. Tesvîb; kelimesi anlamında ilim
adamları değişik görüşler ileri sürmüşlerdir. Bir kısmı “tesvîb” sabah
namazında “namaz uykudan hayırlıdır.” İbn’ül Mübarek ve Ahmed bu görüştedir.
İshak: “tesvîb” kelimesine değişik anlam vererek tesvib mekruhtur ve Rasulullah
(s.a.v.)’in vefatından sonra insanların ortaya koydukları bir şeydir, şöyle ki:
Müezzin ezanı okurken cemaati bekletir ve ezanla kamet arasında: “Namaz
kılınmak üzeredir haydin namaza haydin kurtuluşa” der. İshak’ın söylediği bu
tesvîb ilim adamları tarafından mekruh görülmüştür. Ve Peygamber (s.a.v.)’den
sonra ortaya konmuştur. İbn’ül Mübarek ve Ahmed: “tesvîb” kelimesini müezzinin
sabah ezanında “Namaz uykudan hayırlıdır” demesidir şeklindeki sözü daha doğrudur.
İlim adamlarının tercih ettikleri görüş budur. Abdullah b. Ömer’in sabah
namazında “Namaz uykudan hayırlıdır” dediği rivayet edilmiştir.
وروى عن
مجاهد قال
دخلت مع عبد
الله بن عمر
مسجدا وقد أذن
فيه ونحن نريد
أن نصلي فيه
فثوب المؤذن
فخرج عبد الله
بن عمر من
المسجد وقال
اخرج بنا من
عند هذا
المبتدع ولم
يصل فيه قال
وإنما كره عبد
الله التثويب
الذي أحدثه
الناس بعد
Mucahid şöyle der: Bir
gün mescide Abdullah b. Ömer ile birlikte girmiştim, ezan okunmuştu. Biz de
orada namaz kılmak istiyorduk. O esnada müezzin tesvib yaparak “Namaz kılınmak
üzeredir haydin namaza, haydin kurtuluşa” demeye başladı. Bunun üzerine
Abdullah b. Ömer mescidden çıktı ve bu bidatçinin yanından çık dedi ve namazı o
mescidde kılmadı. Abdullah b. Ömer Rasulullah (s.a.v.)’den sonra ortaya çıkan
“tesvîbi” hoş görmemektedir.