DEVAM: 119-120. Anne
Ve Babaya İyilik Ve İtaat
حَدَّثَنَا
ابْنُ
الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا
أَبُو
عَاصِمٍ
قَالَ
حَدَّثَنِي
جَعْفَرُ
بْنُ يَحْيَى
بْنِ
عُمَارَةَ
بْنِ ثَوْبَانَ
أَخْبَرَنَا
عُمَارَةُ
بْنُ
ثَوْبَانَ
أَنَّ أَبَا
الطُّفَيْلِ
أَخْبَرَهُ
قَالَ
رَأَيْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
يَقْسِمُ
لَحْمًا
بِالْجِعِرَّانَةِ
قَالَ أَبُو
الطُّفَيْلِ
وَأَنَا
يَوْمَئِذٍ
غُلَامٌ
أَحْمِلُ
عَظْمَ
الْجَزُورِ
إِذْ
أَقْبَلَتْ
امْرَأَةٌ
حَتَّى دَنَتْ
إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَبَسَطَ
لَهَا
رِدَاءَهُ
فَجَلَسَتْ
عَلَيْهِ فَقُلْتُ
مَنْ هِيَ
فَقَالُوا
هَذِهِ أُمُّهُ
الَّتِي
أَرْضَعَتْهُ
Ebu't-Tufeyl)den
demiştir ki: Ben Nebi (s.a.v.)'i Ci'râne'de (ganimetler arasında bulunan)
etleri bölüştürürken gördüm. O gün ben (yeni yetişmiş) bir gençtim ve
(kesilmiş) deve kemikleri taşıyordum. O sırada karşıdan bir kadın çıkıverdi,
Nebi (s.a.v.)'in yanına geldi. Hz. Nebi de abasını ona serdi. O da (aba'nın)
üzerine oturdu. Ben (orada bulunanlara): Bu da kim? diye sordum. Kendisini
emzirmiş olan süt annesidir, dediler.