DEVAM: 27,28.
(Sahabilerin) Haricilere Karşı (Yaptıkları) Savaş
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ
عُبَيْدٍ
حَدَّثَنَا
حَمَّادُ
بْنُ زَيْدٍ
عَنْ جَمِيلِ بْنِ
مُرَّةَ
قَالَ
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَضِيءِ
قَالَ قَالَ
عَلِيٌّ
عَلَيْهِ
السَّلَام
اطْلُبُوا
الْمُخْدَجَ
فَذَكَرَ
الْحَدِيثَ فَاسْتَخْرَجُوهُ
مِنْ تَحْتِ
الْقَتْلَى فِي
طِينٍ قَالَ
أَبُو
الْوَضِيءِ
فَكَأَنِّي
أَنْظُرُ
إِلَيْهِ
حَبَشِيٌّ
عَلَيْهِ
قُرَيْطِقٌ
لَهُ إِحْدَى
يَدَيْنِ
مِثْلُ
ثَدْيِ
الْمَرْأَةِ
عَلَيْهَا
شُعَيْرَاتٌ
مِثْلُ
شُعَيْرَاتِ
الَّتِي
تَكُونُ
عَلَى ذَنَبِ
الْيَرْبُوعِ
Ebulvadî, Ali (a.s.)
Haricilerle savaşı sona erdikten sonra): "Sakat adamı arayınız"
dediğini söyledi. Sonra (bir önceki 4768.) hadisi (sonuna kadar) rivayet etti
(ve şunları söyledi: Hz. Ali'nin bu emri üzerine) onu çamurda (yatan) ölülerin
altından çekip çıkardılar. Ben hala onu görür gibiyim. (O) bir Habeşli (idi),
üzerinde kerte denilen bir kaftan vardı. Ellerinin biri kadın memesi gibi idi.
(O elin) üzerinde de tarla faresinin kuyruğundaki kıllar gibi kıllar vardı.