DEVAM: 35. Şarap
İçenlere Uygulanan Had
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ دَاوُدَ
بْنِ أَبِي
نَاجِيَةَ
الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ
حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي
يَحْيَى بْنُ
أَيُّوبَ
وَحَيْوَةُ
بْنُ شُرَيْحٍ
وَابْنُ لَهِيعَةَ
عَنْ ابْنِ
الْهَادِ
بِإِسْنَادِهِ
وَمَعْنَاهُ
قَالَ فِيهِ
بَعْدَ
الضَّرْبِ
ثُمَّ قَالَ
رَسُولُ
اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
لِأَصْحَابِهِ
بَكِّتُوهُ
فَأَقْبَلُوا
عَلَيْهِ
يَقُولُونَ
مَا
اتَّقَيْتَ
اللَّهَ مَا
خَشِيتَ اللَّهَ
وَمَا اسْتَحْيَيْتَ
مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
ثُمَّ
أَرْسَلُوهُ
وَقَالَ فِي
آخِرِهِ
وَلَكِنْ
قُولُوا اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لَهُ
اللَّهُمَّ
ارْحَمْهُ
وَبَعْضُهُمْ
يَزِيدُ
الْكَلِمَةَ وَنَحْوَهَا
Bize Muhammed b. Davud
b. Ebi Naciye el- İskenderanî haber verdi, bize İbn Vehb haber verdi. Ona Yahya
b. Eyyub, Hayve b. Şüreyh ve İbn Lehîa, İbnü'l- Hadi'den önceki (4477.) hadisi
aynı isnad ve ma'na ile rivayet edip, dövme olayını anlattıktan sonra şöyle
dedi: Sonra Rasulullah (s.a.v.) ashabına: "Onu kınayınız" buyurdu.
Sahabelerde: "Allah'tan çekinmedin mi?, Allah'tan korkmadm mı?
Rasulullah'tan utanmadın mı?" diyerek ona yöneldiler, sonra
salıverdiler.
Ravi rivayetin sonunda
(Rasulullah'ın şöyle dediğini) söyledi: "Allah'ım onu bağışla! Allah'ım
ona merhamet et" deyiniz." Bazı raviler bu (Allah'ın onu bağışla)
sözü ve benzerini ilave ettiler.