DEVAM: 69-71.
(Defnedildikten) Bir Süre Sonra Cenazenin Kabri Üzerine Namaz Kılma(nın Hükmü)
حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ
بْنُ عَلِيٍّ
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ
آدَمَ
حَدَّثَنَا
ابْنُ
الْمُبَارَكِ
عَنْ
حَيْوَةَ
بْنِ شُرَيْحٍ
عَنْ يَزِيدَ
بْنِ أَبِي
حَبِيبٍ
بِهَذَا
الْحَدِيثِ
قَالَ إِنَّ
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
صَلَّى عَلَى
قَتْلَى أُحُدٍ
بَعْدَ
ثَمَانِي
سِنِينَ
كَالْمُوَدِّعِ
لِلْأَحْيَاءِ
وَالْأَمْوَاتِ
Şu (bir önceki 3223.)
hadis, Yezid b. Ebî Habib'den (de rivayet olunmuştur. Ancak Yezid burada bir
önceki 3223. hadis'e ilâve olarak şunları da) rivayet etti: "Nebi (s.a.v.)
Unud şehidleri üzerine (kabre konmalarından) sekiz sene sonra ölülere ve
dirilere veda eder gibi namaz kıldı."
İzah:
Buhârî, cenâiz,
menakib, meğazi, rikak; Müslim, fedail; Nesaî, cenâiz; Ahmed b. Hanbel IV-I49,
153, 154.
Beyhakî'nin Sünen-i
Kübra'sında bu hadis-i şerif şu manâya gelen kelimelerle rivayet olunmuştur:
"Rasûlullah (s.a.v.) Uhud şehitlerine ölümlerinden sekiz sene sonra
dirilere ve ölülere veda edercesine bir namaz kıldı. Sonra (mescide gelip)
minbere çıktı ve: "Ben sizin önderinizim. Size (hak yolundaki
hizmetlerinizden dolayı) şahitlik edeceğim. Sizinle buluşacağımız yer (Kevser)
havuz(u)dur. Ben şu bulunduğum yerden o havzu görmekteyim. Ve emin olun ki ben
sizin (tekrar) şirke düşeceğinizden asla korkmuyorum. Fakat dünya için
birbirinize düşeceğinizden korkuyorum." (Ravi rivayetine devamla şunları)
söyledi: Rasûlullah (s.a.v.)'ı son görüşüm (bu) oldu."
Bu hadisle ilgili kısa
açıklama için bir önceki hadisin şerhine müracaat edilebilir.