بَاب
الْإِسْرَاعِ
بِالْجَنَازَةِ
45-46. Cenazeyi
(Defnetmekte) Acele Etmek
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ
حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ
عَنْ
الزُّهْرِيِّ
عَنْ سَعِيدِ
بْنِ الْمُسَيِّبِ
عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
يَبْلُغُ
بِهِ
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
قَالَ
أَسْرِعُوا
بِالْجَنَازَةِ
فَإِنْ تَكُ
صَالِحَةً
فَخَيْرٌ
تُقَدِّمُونَهَا
إِلَيْهِ
وَإِنْ تَكُ
سِوَى ذَلِكَ
فَشَرٌّ
تَضَعُونَهُ
عَنْ رِقَابِكُمْ
Ebû Hureyre'den (rivayet
olunduğuna göre) Nebi (s.a.v.) (şöyle) buyurmuştur: "Cenaze'yi (kabre)
süratli götürünüz, eğer cenaze salih (bir kişi) ise (önünde) hayır (vardır)
o'nu hayra eriştirmiş olursunuz. Eğer cenaze böyle (salih bir kişi) değilse,
şer (bir kişi) dir. (Definde acele etmekle) onu omuzlarınızdan atmış
olursunuz."
İzah:
Buhari, cenâiz5I;
Müslim, cenâiz; Nesaî, cenâiz; İbn Mace, cenâiz; Muvatta, cenâiz ; Ahmed b.
Hanbel II- 240, 280, 488.
Hadis-i şerifteki
"süratli götürünüz" emrinden murat, hızlı hızlı yürümek değil, oluye
zarar vermeyecek, taşıyanları ve uğurlayanları meşekkata sokmayacak derecede
mu'tedil bir yürüyüştür. Nitekim Ebû Bekre'den rivayet edilen bir hadis-i
şerifte Rasûlü Ekremle saha-bilerinin cenazeleri mutedil bir yürüyüşle
götürdükleri ifade edilmektedir.[3182 no'lu hadis.] Âlimlerden bazılarına göre,
VCenazeyi kabre süratle götürmek" demek, onun öldüğü kesinlikle
anlaşıldıktan sonra, hiç beklemeden ve vakit geçirmeden, hemen tekfin ve
teçhizine başlamak demektir.
Fakat birinci görüşün
daha isabetli olduğu bir gerçektir. Çünkü Tabe-ranî'nin rivayet ettiği
"sizden birisi öldüğü zaman onu bekletmeyiniz, acele olarak kabrine
götürünüz." mealindeki hadisi şerifle Said el-Hudrî'den "Cenaze
tabuta konulup da, adamlar omuzlarına aldıklarında, eğer o adam salih bir kişi
ise -beni bir an. önce (mükafatıma) götürün. Beni bir an önce götürün- der.
Eğer kötü bir kişi ise -Eyvah! Beni nereye götürüyorsunuz?" der. Bu sesi
insandan başka herşey duyar. Eğer insanlar duysalardı, bayılıp
düşerlerdi.[Buhari, cenâiz; Nesaî, cenâiz; Ahmed b. Hanbel III- 41, 58.] anlamına
gelen lafızlarla rivayet edilen hadis, birinci görüşün daha isabetli olduğunu
açıkça ortaya koymaktadır.
Metinde geçen
kelimesindeki cemi müzekker muhatab (çoğul, ikinci şahıs) zamiri cenazeyi
kabre götürme görevinin erkeklere ait olduğuna delalet etmektedir.