باب: الله
أعلم بما
كانوا عاملين.
3. ALLAH ONLARıN AMELLERİNİ DAHA İYİ BİLMEKTEDİR
حدثنا محمد
بن بشار:
حدثنا غندر:
حدثنا شعبة، عن
أبي بشر، عن
سعيد بن جبير،
عن ابن عباس
رضي الله
عنهما قال:
سئل
النبي صلى
الله عليه
وسلم عن أولاد
المشركين،
فقال: (الله
أعلم بما
كانوا عاملين).
[-6597-] İbn Abbas r.a. şöyle rivayet etmiştir: Nebi
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e müşriklerin çocuklarının durumu soruldu. Nebi
Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Allah onların amellerini daha iyi
bilir" buyurdu.
حدثنا يحيى
بن بكير:
حدثنا الليث،
عن يونس، عن
ابن شهاب قال:
وأخبرني عطاء
بن يزيد: أنه
سمع أبا هريرة
يقول:
سئل
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن ذراري
المشركين،
فقال: (الله
أعلم بما
كانوا عاملين).
[-6598-] Ebu Hureyre'den rivayet edildiğine göre Nebi
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e müşriklerin çocuklarının durumu soruldu. Nebi
Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Allah onların amellerini daha iyi
bilir" buyurdu.
حدثنا إسحق
بن إبراهيم:
أخبرنا عبد
الرزاق: أخبرنا
معمر، عن
همَّام، عن
أبي هريرة قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: (ما من
مولود إلا
يولد على
الفطرة،
فأبواه
يهوِّدانه،
وينصِّرانه،
كما تنتجون
البهيمة، هل
تجدون فيها من
جدعاء، حتى
تكونوا أنتم
تجدعونها).
[-6599-] Ebu Hureyre r.a. Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Herkes fıtrat üzere doğar.
Ana babası onu Yahudi veya Hıristiyan yapar. Siz hiç yeni doğan bir hayvanın
azalarının kesik olduğunu gördünüz mü? Onun azalarını siz kesiyorsunuz."
قالوا: يا
رسول الله:
أفرأيت من
يموت وهو صغير؟
قال: (الله
أعلم بما
كانوا عاملين).
[-6600-] Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e küçük yaşta ölenin durumu
soruldu. O da: "Allah onların amellerini daha iyi bilir" buyurdu.
AÇIKLAMA:
Allah onlann amellerini daha iyi bilmektedir: ifadesinde yer
alan zamirle, sorularda da belirtildiği üzere müşrik çocuklar kastedilmektedir.