باب: الجعد.
68. SAÇIN KIVIRCIK OLMASI
حدثنا
إسماعيل قال:
حدثني مالك بن
أنس، عن ربيعة
بن أبي عبد
الرحمن، عن
أنس بن مالك
رضي الله عنه:
أنه سمعه يقول:
كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ليس
بالطويل
البائن، ولا
بالقصير، وليس
بالأبيض
الأمهق، وليس
بالآدم، وليس
بالجعد
القطط، ولا
بالسبط، بعثه
الله على رأس
أربعين سنة،
فأقام بمكة
عشر سنين،
وبالمدينة
عشر سنين،
وتوفاه الله
على رأس ستين
سنة، وليس في رأسه
ولحيته عشرون
شعرة بيضاء.
[-5900-] Enes b. Malik r.a.'dan rivayete göre
"Rasulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem çok uzun boylu da değildi, kısa da
değildi. Rengi aşırı beyaz da değildi, 'esmer de değildi: Saçlari kıvırcık ve
kısa olmadığı gibi, düz ve uzun da değildi. Allah onu kırkıncı yaşının başında
Nebi olarak gönderdi. Mekke'de on yıl kaldı. Medine'de de on yıl kaldı. Allah
onun ruhunu altmışlı yaşının başlarında kabzettiğinde saçında ve sakalında
yirmi tane beyaz kıl yoktu."
حدثنا مالك
بن إسماعيل:
حدثنا
إسرائيل، عن
أبي إسحق:
سمعت البراء
يقول:
ما
رأيت أحد أحسن
في حلة حمراء
من النبي صلى
الله عليه
وسلم.
قال بعض
أصحابي، عن
مالك: إن جمته
لتضرب قريباً
من منكبيه.
قال أبو إسحق:
سمعته يحدثه
غير مرة، ما
حدث به قط إلا
ضحك. قال شعبة:
شعره يبلغ شحمة
أذنيه.
[-5901-] Bera şöyle demiştir: "Ben kırmızı bir hulle
(bir takım elbise) giyinmiş olduğu halde Nebiden daha güzel görünen kimseyi
görmedim."
(Buhari) dedi ki: Arkadaşlarımın bazısının (hocamın) Malik'ten
naklettiğine göre, Nebiin başındaki saçları omuzlarına yakın, onlara değecek
kadar uzuyordu.
Ebu İshak da: Ben onu (el-Bera'yı) birden çok defa bunu tahdis
ederken dinlemişimdir. Bu hadisi tahdis ettiği her seferinde mutlaka gülerdi.
Şu'be "Nebiin saçları kulak memelerine kadar ulaşırdı"
diyerek ona (Ebu İshak'a) mutabaat etmiştir.
حدثنا عبد
الله بن يوسف:
أخبرنا مالك،
عن نافع، عن
عبد الله بن
عمر رضي الله
عنهما:
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال:
(أراني الليلة
عند الكعبة،
فرأيت رجلا
آدم، كأحسن ما
أنت راء من
أدم الرجال،
له لمة كأحسن
ما أنت راء من
اللمم قد
رجلها، فهي
تقطر ماء،
متكأ على
رجلين، أو على
عواتق رجلين،
يطوف بالبيت،
فسألت: من هذا؟
فقيل: المسيح
ابن مريم، وإذا
أنا برجل جعد
قطط، أعور
العين
اليمنى، كأنها
عنبة طافية،
فسألت: من
هذا؟ فقيل:
المسيح
الدجال).
[-5902-] Abdullah b. Ömer r.a.'dan rivayete göre
Rasulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurdu:
"Bu gece rüyamda kendimi Ka'be'nin yanında gördüm.
Senin esmer erkekler arasında görebileceğin en güzeli gibi esmer
bir adam gördüm. Bu adamın, saçlarını taramış ve saçı bol adamlardan
görebildiklerinin en güzelinden bol saçı vardı. Yeni taramış olduğu saçlarından
henüz su damlıyordu. İki adama yahut iki adamın omuzlarına dayanarak Ka'be'yi
tavaf ediyordu. Ben:
Bu kim, diye sordum. BuMeryem oğlu el-Mesih'tir, denildi. Birde
saçı oldukça kıvırcık, sağ gözü patlak bir üzüm tanesi gibi fırlamış, kör olan
birisini de gördüm. Bu kim, diye sordum. Bana: Mesih Deccal'dir, diye cevap
verildi."
حدثنا إسحق:
أخبرنا حبان:
حدثنا همَّام:
حدثنا قتادة:
حدثنا أنس:
أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان يضرب
شعره منكبيه.
[-5903-] Enes'ten rivayetegöre "Nebi Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'in saçları omuzlarına kadar varırdı. "
Bu Hadis 5906 numara ile de var.
حدثنا موسى
بن إسماعيل:
حدثنا
همَّام، عن
قتادة، عن أنس:
كان
يضرب شعر
النبي صلى
الله عليه
وسلم منكبيه.
[-5904-] Enes'ten rivayete göre "Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in saçları omuzlarına kadar varırdı."
حدثني عمرو
بن علي: حدثنا
وهب بن جرير
قال: حدثني
أبي، عن قتادة
قال:
سألت
أنس بن مالك
رضي الله عنه
عن شعر رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال: كان شعر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رجلاً،
ليس بالسبط
ولا الجعد،
بين أذنيه
وعاتقه.
[-5905-] Katade'den, dedi ki: "Enes b. Malik r.a.'a
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in saçları hakkında sordum da bana şöyle
dedi:
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in saçları düz ve uzun da
değildi, kıvırcık ve kısa da değildi. Saçları kulaklarıyla omuzları arasında
idi."
Bu Hadis 5906 numara ile de var.