باب: اشتمال
الصمَّاء.
20. İŞTİMALU'S-SAMMA DENİLEN GİYİNİŞ
حدثني محمد
بن بشار:
حدثنا عبد
الوهاب: حدثنا
عبيد الله، عن
خُبَيب، عن
حفص بن عاصم،
عن أبي هريرة
رضي الله عنه
قال:
نهى
النبي صلى
الله عليه
وسلم عن
الملامسة والمنابذة،
وعن صلاتين:
بعد الفجر حتى
ترتفع الشمس،
وبعد العصر
حتى تغيب، وأن
يحتبي بالثوب
الواحد ليس
على فرجه منه
شيء بينه وبين
السماء، وأن
يشتمل
الصمَّاء.
[-5819-] Ebu Hureyre r.a.'dan, dedi ki: "Nebi
Sallallahu Aleyhi ve Sellem mülamese (denilen el dokundurmak) ile ve münabeze
adındaki (birbirine atmak suretiyle yapılan) alışverişi; biri güneş
yükselinceye kadar sabah namazından sonra, diğeri de güneş batıncaya kadar
ikindi namazından sonra kılınan iki namazı; kişinin tek bir elbise ile kendisi
ile sema arasında bir şey bulunmayacak şekilde ve ferci üzerinde elbiseden bir
şey olmaksızın elbisesine bürünmesini ve iştimaıu's-samma denilen giyinişi
yasaklamıştır."
حدثنا يحيى
بن بُكَير:
حدثنا الليث،
عن يونس، عن
ابن شهاب قال:
أخبرني عامر
بن سعد: أن أبا
سعيد الخدري قال:
نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن
لبستين وعن
بيعتين، نهى
عن الملامسة
والمنابذة في
البيع.
والملامسة:
لمس الرجل ثوب
الآخر بيده
بالليل أو
بالنهار ولا
يقلِّبه إلا
بذلك.
والمنابذة:
أن ينبذ الرجل
إلى الرجل
بثوبه وينبذ
الآخر ثوبه،
ويكون ذلك
بيعهما عن غير
نظر ولا تراض.
واللبستان:
اشتمال
الصمَّاء، والصمَّاء:
أن يجعل ثوبه
على أحد
عاتقيه،
فيبدو أحد
شقيه ليس عليه
ثوب.
واللبسة
الأخرى:
احتباؤه
بثوبه وهو
جالس، ليس على
فرجه منه شيء.
[-5820-] Ebu Said el-Hudri'den, dedi ki: "Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem iki çeşit giyinişi ve iki tür alışverişi yasakladı.
Oalışverişte mülamese ve münabezeyi yasakladı. Mülamese, adamın geceleyin yahut
gündüzün eliyle diğerinin kumaşına dokunması ve onu ancak bu el dokundurması
dışında evirip çevirmemesi suretiyle yapılan alışveriştir, Münabeze ise adamın
diğer adama kumaşını atması, diğerinin de kumaşını ona atmasıdır. Bu da onların
bakmadan ve karşılıklı rıza olmadan satışları oluyordu. Yasakladığı iki giyiniş
ise biri iştimalu's-samma denilendir. es-Samma, elbisesini omuzlarından birisi
üzerine koyup iki yanından birisinin üzerinde elbisesinden (ihramından) bir
parça bulunmaksızın giyilmesidir. Diğer giyiniş ise, elbisesi ile ihtiba
etmesidir. O da otururken, ferci üzerinde o elbisesinden (ihramından) hiçbir
şey bulunmaması şeklindeki giyiniştir."
Fethu'l-Bari Açıklaması:
"İştimalu's-samma" giyinişi ile ilgili olarak şu
açıklama da yapılmıştır: Kişi, büründüğü örtünün iki yanını sol yanı üzerine
koyar, Bu durumda sol yanı örtüden hiçbir şey bulunmaksızın açıkta kalır ve
üzerinde bir başka örtü yok ise avreti açılır. Ama büründüğü örtünün iki
tarafını birer omzuna atarsa, buna iştimalu'ssamma adı verilmez.
باب:
الاحتباء في
ثوب واحد.
21. BİR ÖRTÜ İLE İHTİBA'YAPMAK
حدثنا
إسماعيل قال:
حدثني مالك،
عن أبي الزناد،
عن الأعرج، عن
أبي هريرة رضي
الله عنه قال:
نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن
لبستين: أن
يحتبي الرجل
في الثوب
الواحد ليس
على فرجه منه
شيء، وأن
يشتمل بالثوب
الواحد ليس
على أحد شقيه،
وعن الملامسة
والمنابذة.
[-5821-] Ebu Hureyre r.a.'dan, dedi ki: "Rasulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem, biri, kişinin örtüsünden ferci üzerinde bir şey
bulunmaksızın tek bir örtüye sarınıp bürünmesi şeklindeki, diğeri de tek bir
Örtüyü yanlarından herhangi birisi üzerinde bir şey bulunmaksızın bürünmesi
şeklindekiiki giyinişi ve mülamese ve münabeze denilen alışveriş çeşitlerini
nehyetti."
حدثني محمد
قال: أخبرني
مَخْلَد:
أخبرنا ابن جُرَيج
قال: أخبرني
ابن شهاب، عن
عبيد الله بن عبد
الله، عن أبي
سعيد الخدري
رضي الله عنه:
أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم نهى عن
اشتمال الصمَّاء،
وأن يحتبي
الرجل في ثوب
واحد، ليس على
فرجه منه شيء.
[-5822-] Ebu Said el-Hudri r.a.'dan rivayete göre
"Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem iştimalu's-samma denilen giyinişi ve
kişinin bir tek örtüsüne, ondan ferci üzerinde bir şey bulunmaksızın bürünmesi
ni nehyetti."