باب: تسمية
المولود غداة
يولد، لمن لم
يَعُقَّ عنه،
وتَحْنيكه.
1. ÇOCUĞU İÇİN AKiKA KESMEYECEK OLAN KİMSENİN, DOĞDUĞU SABAH
ÇOCUĞUNA İSİM VERMESİ VE ÇOCUĞUN DAMAĞINA TATLI BİR ŞEY ÇALINMASI (TAHNiK
EDİLMESi)
حدثني إسحق
بن نصر: حدثنا
أبو أسامة
قال: حدثني
بُرَيد، عن
أبي بُردة، عن
أبي موسى رضي
الله عنه قال:
وُلد
لي غلام،
فأتيت به
النبي صلى
الله عليه وسلم
فسماه
إبراهيم،
فحنَّكه
بتمرة، ودعا
له بالبركة،
ودفعه إلي،
وكان أكبر ولد
أبي موسى.
[-5467-] Ebu Musa r.a.'dan, dedi ki: "Benim bir
oğlum oldu. Onu alıp Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e götürdüm. Ona İbrahim
adını verdi ve bir hurmayı ağzında çiğneyerek onun damağına çaldı. Mübarek
olması için de ona dua etti, sonra çocuğu bana verdi. Bu çocuk, Ebu Musa'nın en
büyük çocuğu idi."
Bu Hadis 6198 numara ile de geçiyor
حدثنا
مسدَّد: حدثنا
يحيى، عن
هشام، عن
أبيه، عن
عائشة رضي
الله عنها
قالت:
أتي
النبي صلى
الله عليه
وسلم بصبي
يحنِّكه، فبال
عليه، فأتبعه
الماء.
[-5468-] Aişe r.anha'dan, dedi ki: "Nebi Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e tahnik etsin diye küçük bir çocuk getirildi, çocuk Nebi'in
üzerine işedi. Allah Rasulü de sidiğinin üzerine su döktü."