AHZAB SURESİ
باب: قوله: {إن
تبدوا شيئا أو
تخفوه فإن
الله كان بكل
شيء عليما. لا
جناح عليهن في
آبائهن ولا أبنائهن
ولا إخواتهن
ولا أبناء
إخوانهن ولا أبناء
أخواتهن ولا
نسائهن ولا ما
ملكت أيمانهن
واتقين الله
إن الله كان
على كل شيء
شهيدا} /54، 55/.
9. "BİR ŞEYİ AÇIĞA VURSANIZDA, GİZLESENİZDE (DEĞİŞMEZ).
ALLAH HER ŞEvİ GAYET İYİ BİLİR. ONLARA (NEBİ'İN HANIMLARINA) NE BABALARI, NE
OĞULLARI, NE KARDEŞLERi, NE KARDEŞLERİNİN OĞULLARI, NE KIZ KARDEŞLERİNİN
OĞULLARI, NE KADINLARI, NE DE ELLERİNİN ALTINDA BULUNAN (KÖLE VE CARİYE)
HAKKINDA BİR GÜNAH VARDıR. EY NEBİ HANIMLARI! ALLAH'TAN KORKUN! KUŞKUSUZ ALLAH
HER ŞEYİ GÖRMEKTEDİR," (Ahzab 54-55) AYETLERİNİN TEFSİRİ
حدثنا أبو
اليمان:
أخبرنا شعيب،
عن الزهري: حدثني
عروة بن
الزبير: أن
عائشة رضي
الله عنها
قالت:
استأذن
علي أفلح، أخو
أبي القعيس،
بعد ما أنزل
الحجاب، فقلت:
لا آذن له حتى
أستأذن فيه
النبي صلى
الله عليه
وسلم، فإن
أخاه أبا
القعيس ليس هو
أرضعني، ولكن
أرضعتني
امرأة أبي
القعيس، فدخل
علي النبي صلى
الله عليه
وسلم فقلت له:
يا رسول الله،
إن أفلح أخا
القعيس
استأذن،
فأبيت أن آذن
له حتى
استأذنك،
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم: (وما
منعك أن
تأذني، عمك).
قلت: يا رسول
الله، إن الرجل
ليس هو
أرضعني، ولكن
أرضعتني
امرأة أبي
القعيس، فقال:
(ائذني له،
فإنه عمك تربت
يمينك)
قال عروة:
فلذلك كانت
عائشة تقول:
حرموا من
الرضاعة ما
تحرمون من
النسب.
[-4796-] Aişe radiyallahu anha'dan rivayet edildiğine
göre, o şöyle demiştir:
"Hicab ayeti nazil olduktan sonra Ebu Kuays'ın kardeşi Eflah,
yanıma girmek için izin istedi. 'Bu konuda Rasulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem’e sormadan ona izin veremem' dedim. Çünkü kardeşi Ebu Kuays beni
emzirmemişti. Beni onun hanımı emzirmişti. Derken Allah Resulü Sallallahu
Aleyhi ve Sellem yanıma geldi. Ona 'Ey Allah'ın Elçisi! Ebu Kuays'ın kardeşi
Eflah yanıma gelmek için izin istedi. Ben de, sana danışıncaya kadar onun
gelmesine izin vermedim,' dedim. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem de,
"Neden izin vermedin ki! O senin amcan değil mi?" dedi. Bu defa ona,
'Adam beni emzirmedi, ki, beni Ebu Kuays'ın hanımı emzirdi,' dedim. O da şöyle buyurdu:
Ona izin ver. Zira o, senin amcandır. Allah senin haynnı versin. "
Urve şöyle demiştir: Bundan dolayı Hz. Aişe, "Nesep bağı
dolayısıyla evlenilmelerini haram saydığınız kimselerin, emzirme yoluyla da
evlenilmelerini haram sayın," derdi.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
Burada İmam Buhar! Ebu Kuays'ın kardeşi hakkında Hz. Aişe'den
nakIedilen hadisi zikretti. Bu hadisin ayrıntılı açıklaması, "Emzirme
Bölümü"nde yapılacaktır.
Hadiste geçen "Ona izin ver. Zira o, senin amcandır,"
ifadesi, bir başka hadiste geçen, "Amca, baba yansıdİr," ifadesiyle
yan yana getirilince, hadis ile bab başlığı arasında bir uyum olmadığını iddia
edenlerin itirazları geçersiz hale gelir. Öyle anlaşılıyor ki İmam Buhari, bu
hadisi zikretmekle, kadının, başörtüsü olmadan amcasının ve dayısının yanına
çıkmasını hoş karşılamayanlara cevap vermek istemiştir. Nitekim Taberi'nin
Davud İbn Ebı Hind kanalıyla İkrime ve Şa'bı'den naklettiğine göre, onlara,
"Neden bu ayette amca ve dayı zikredilmedi?" diye sorulmuş. Onlar da
"Çünkü amca ve dayı onu oğullarına tavsif eder," şeklinde cevap
vermişler ve bundan dolayı bir kadının amcasının ve dayısının yanında
başörtüsünü çıkarmasını mekruh görmüşlerdir.
Eflah olayını anlatan Hz. Aişe hadisi İkrime ve Şa'bt'nin
görüşünü çürütmektedir. Burada İmam Buharl'nin bab başlıklarında sergilediği
bir incelik söz konusudur.