AHZAB SURESİ
باب: {إن
الله
وملائكته
يصلون على
النبي يا أيها
الذين آمنوا
صلوا عليه
وسلموا
تسليما} /56/.
10. "ALLAH VE MELEKLERi, NEBİ'YE ÇOK SALAVAT GETİRİRLER. EY
MU'MİNLER! SİZ DE ONA SALAVAT GETİRİN VE TAM BİR TESLİMİYETLE SELAM
VERİN," (Ahzab 56) AYETİNİN TEFSİRİ
قال أبو
العالية: صلاة
الله عليه عند
الملائكة،
وصلاة
الملائكة:
الدعاء.
Ebu'l-Aliye şöyle demiştir: Nlah'ın, Nebiine salavat•
getirmesinden maksat, meleklerin nezdinde onu övmesidir. Meleklerin salavat getirmesi
ise, duadan ibarettir.
وقال ابن
عباس: يصلون:
يبركون.
{لنغرينك} /60/:
لنسلطنك.
İbn Abbas da يصلون yusaliune "Hayır duasında bulunuyorlar,"
لنغرينك
lenuğriyenneke (Ahzab 60) ise "Seni onlara musallat kılarız,"
anlamına gelir, demiştir.
4519 - حدثني
سعيد بن يحيى:
حدثنا أبي:
حدثنا مسعر،
عن الحكم، عن
ابن أبي ليلى،
عن كعب بن
عجرة رضي الله
عنه: قيل:
يا
رسول الله،
أما السلام
عليك فقد
عرفناه، فكيف
الصلاة؟ قال:
(قولوا: اللهم
صل على محمد
وعلى آل محمد،
كما صليت على
إبراهيم، إنك
حميد مجيد،
اللهم بارك
على محمد وعلى
آل محمد، كما
باركت على
إبراهيم، إنك
حميد مجيد).
[-4797-] Ka'b İbn Ucra'dan rivayet edildiğine göre, Nebi Sallallahu Aleyhi
ve Sellem'e
"Ey Allah'ın Resulü! Sana selam vermenin ne anlama geldiğini
biliyoruz. Ancak sana salavat nasıl getirilir? [Bunu bilmiyoruz,]" diye
sorulmuş. Bunun üzerine Allah Resulü şöyle buyurmuş: Şöyle deyin:";.
اللهم
صل على محمد
وعلى آل محمد،
كما صليت على
إبراهيم، إنك
حميد مجيد،
اللهم بارك
على محمد وعلى
آل محمد، كما
باركت على
إبراهيم، إنك
حميد مجيد
(Allahım! Hz. İbrahim'e ve onun yakınlarına rahmet ettiğin gibi, Muhammed'e ve
onun yakınlarına da rahmet et! Şüphesiz övgüye ve yüceliklere layık olan ancak
Sensin! A/lahım! Hz. İbrahim'e ve onun yakınlarına bereket verdiğin gibi,
Muhammed'e ve onun .yakınlarına da bereket ver! Şüphesiz övgüye ve yüceliklere
layık olan ancak Sensin.)"