DEVAM: 15- Peygamber
(s.a.v)’in sözlerinden Ebu bekir ne anlamıştı?.
حدثنا أحمد
بن الحسن
حدثنا عبد
الله بن مسلمة
عن مالك بن
أنس عن أبي
النضر عن عبيد
بن حنين عن
أبي سعيد
الخدري أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم جلس على
المنبر قال إن
عبدا خيره
الله بين أن
يؤتيه من زهرة
الدنيا ما شاء
وبين ما عنده
فاختار ما
عنده فقال أبو
بكر فديناك يا
رسول الله
بآبائنا
وأمهاتنا قال
فعجبنا فقال
الناس انظروا
إلى هذا الشيخ
يخبر رسول الله
عن عبد خيره
الله بين أن
يؤتيه من زهرة
الدنيا ما شاء
وبين ما عند
الله وهو يقول
فديناك
بآبائنا
وأمهاتنا قال
فكان رسول
الله هو
المخير وكان
أبو بكر هو
أعلمنا به
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم إن من
أمن الناس علي
في صحبته
وماله أبو بكر
ولو كنت متخذا
خليلا لاتخذت
أبا بكر ولكن
أخوة الإسلام
لا تبقين في
المسجد خوخة
إلا خوخة أبي
بكر
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح
Ebû Saîd el Hudrî
(r.a.)’den rivâyete göre,
Nebi (s.a.v), minber
üzerinde oturdu ve: Allah bir kulunu dünya nimetlerinden ona dilediğini
vermekle kendi katındaki nimetler arasında serbest bıraktı da o kul Allah
katındaki nimetleri seçti buyurdu. Bunun üzerine Ebû Bekir:
“Ey Allah’ın Rasûlü!
Anne ve babalarımızı sana feda ederiz.” Biz şaştık kaldık, Nebi (s.a.v) bir
kuldan bahsediyor O’da anamız babamız feda olsun diyor, dediler. Ne var ki
serbest bırakılan kimse Rasûlullah (s.a.v.)’in kendisi idi. Bu konuyu en iyi
bilen de Ebû Bekir idi. İnsanlardan arkadaşlığında ve malında bana en cömert
davranan Ebû Bekir’dir. Dost edinmiş olsaydım Ebû Bekr’i dost edinirdim. Fakat
İslam kardeşliğimiz vardır mescide Ebû Bekr’in penceresinden (küçük kapı) başka
hiçbir kapı kalmasın.
Diğer tahric: Buhârî,
Salat; Müslim, Fedail
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.