DEVAM: 3- Aksıran
kimseye nasıl karşılık verilecek?.
حدثنا محمود
بن غيلان
حدثنا أبو
أحمد الزبيري
حدثنا سفيان
عن منصور عن
هلال بن يساف
عن سالم بن
عبيد أنه كان
مع القوم في
سفر فعطس رجل
من القوم فقال
السلام عليكم
فقال عليك وعلى
أمك فكأن
الرجل وجد في
نفسه فقال أما
إني لم أقل
إلا ما قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم عطس رجل
عند النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال
السلام عليكم
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم عليك وعلى
أمك إذا عطس
أحدكم فليقل
الحمد لله رب
العالمين
وليقل له من
يرد عليه
يرحمك الله
وليقل يغفر
الله لنا ولكم
قال أبو عيسى
هذا حديث
اختلفوا في
روايته عن منصور
وقد أدخلوا
بين هلال بن
يساف وسالم
رجلا
Sâlim b. Ubeyd
(r.a.)’den rivâyete göre, Sâlim bir toplulukla beraber bir yolculukta idi. Derken
içlerinden biri aksırarak: Esselamü aleyküm = Allah’ın selamı üzerinize olsun
dedi. Bunun üzerine Sâlim: Sana da selam olsun diye karşılık verdi. Aksıran
adam bu sözden alınır gibi oldu. Sâlim şöyle dedi: Ben Peygamber (s.a.v.)’in
söylediği sözden başka bir şey söylemedim bir adam Peygamber (s.a.v.)’in
yanında aksırmıştı da esselamü aleyküm demişti. Peygamber (s.a.v.)’de ona sana
ve anana selam olsun diye karşılık vermişti.
İçinizden biri aksırırsa
“elhamdülillahi rabbil alemîn = Eksiksiz övgüler alemlerin Rabbi olan Allah’a
mahsustur” desin, ona karşılık verecek kişi de “yerhamukallah = Allah sana
acıyıp merhamet etsin” desin, sonra aksıran kimse “yağfirullahu lena ve leküm =
Allah beni de sizi de bağışlasın” desin.
Diğer tahric: Ebû
Dâvûd, Edeb
Tirmizî: Bu hadisin
Mansur’dan rivâyetinde ihtilaf edilmiştir. Bazıları Hilâl b. Yesaf’la, Sâlim
arasına bir râvî sokmaktadırlar.