15 - باب
بَيْعِ
الْفَاكِهَةِ
15. MEYVE SATIŞI
قَالَ
مَالِكٌ :
الأَمْرُ
الْمُجْتَمَعُ
عَلَيْهِ
عِنْدَنَا :
أَنَّ مَنِ
ابْتَاعَ شَيْئاً
مِنَ
الْفَاكِهَةِ
مِنْ
رَطْبِهَا، أَوْ
يَابِسِهَا،
فَإِنَّهُ
لاَ
يَبِيعُهُ حَتَّى
يَسْتَوْفِيَهُ، وَلاَ
يُبَاعُ
شَيْءٌ
مِنْهَا بَعْضُهُ
بِبَعْضٍ،
إِلاَّ يَداً
بِيَدٍ، وَمَا
كَانَ
مِنْهَا
مِمَّا
يَيْبَسُ, فَيَصِيرُ
فَاكِهَةً
يَابِسَةً
تُدَّخَرُ وَتُؤْكَلُ،
فَلاَ
يُبَاعُ
بَعْضُهُ
بِبَعْضٍ،
إِلاَّ يَداً
بِيَدٍ،
وَمِثْلاً
بِمِثْلٍ،
إِذَا كَانَ
مِنْ صِنْفٍ
وَاحِدٍ، فَإِنْ
كَانَ مِنْ
صِنْفَيْنِ
مُخْتَلِفَيْنِ،
فَلاَ بَأْسَ
بِأَنْ
يُبَاعَ
مِنْهُ
اثْنَانِ
بِوَاحِدٍ، يَداً
بِيَدٍ, وَلاَ
يَصْلُحُ
إِلَى
أَجَلٍ، وَمَا
كَانَ
مِنْهُمَا
مِمَّا لاَ
يَيْبَسُ
وَلاَ
يُدَّخَرُ،
وَإِنَّمَا
يُؤْكَلُ رَطْباً،
كَهَيْئَةِ
الْبِطِّيخِ،
وَالْقِثَّاءِ،
وَالْخِرْبِزِ،
وَالْجَزَرِ،
وَالأُتْرُجِّ،
وَالْمَوْزِ،
وَالرُّمَّانِ،
وَمَا كَانَ
مِثْلَهُ،
وَإِنْ
يَبِسَ لَمْ
يَكُنْ
فَاكِهَةً
بَعْدَ
ذَلِكَ،
وَلَيْسَ
هُوَ مِمَّا يُدَّخَرُ،
وَيَكُونُ
فَاكِهَةً
قَالَ : فَأَرَاهُ
حَقِيقاً
أَنْ
يُؤْخَذَ
مِنْهُ مِنْ
صِنْفٍ
وَاحِدٍ،
اثْنَانِ
بِوَاحِدٍ،
يَداً
بِيَدٍ،
فَإِذَا لَمْ
يَدْخُلْ
فِيهِ شَيْءٌ
مِنَ الأَجَلِ،
فَإِنَّهُ
لاَ بَأْسَ
بِهِ(
İmam Malik der
ki: Yaş veya kuru meyve satın alan kimse, bunları teslim almadan satamaz. Bir
de bu yaş meyvelerle kuru meyveler, peşin olarak alınabilir. Bunlardan kuruyup saklanabilen
kuru meyvedir. Aynı cinsten kuru meyve biribiri karşılığında peşin olarak misli
misline alınıp satılır. Ama ayrı cinsten iseler, peşin olmak kaydıyla bire iki
satmada (ölçeklerinin değişik olmasında) bir beis yoktur. Vadeli uygun
değildir. Bu meyvelerden kavun, karpuz, salatalık, havuç, turunç, muz, nar vb.
gibi kurutulup bekletilemeyenler peşin olarak ikili birli mübadele yapılabilir.