DEVAM:
10. Kadının Muhayyerliği
وَحَدَّثَنِي
عَنْ
مَالِكٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،
عَنْ
عُرْوَةَ
بْنِ
الزُّبَيْرِ :
أَنَّ
مَوْلاَةً
لِبَنِي
عَدِيٍّ
يُقَالُ لَهَا
زَبْرَاءُ،
أَخْبَرَتْهُ
: أَنَّهَا كَانَتْ
تَحْتَ
عَبْدٍ،
وَهِيَ
أَمَةٌ يَوْمَئِذٍ
فَعَتَقَتْ،
قَالَتْ :
فَأَرْسَلَتْ
إِلَيَّ
حَفْصَةُ
زَوْجُ
النَّبِيِّ r،
فَدَعَتْنِى
فَقَالَتْ :
إنِّي
مُخْبِرَتُكِ
خَبَراً،
وَلاَ
أُحِبُّ أَنْ
تَصْنَعِي
شَيْئاً،
إِنَّ
أَمْرَكِ
بِيَدِكِ،
مَا لَمْ
يَمْسَسْكِ
زَوْجُكِ،
فَإِنْ
مَسَّكِ،
فَلَيْسَ
لَكِ مِنَ
الأَمْرِ
شَيْءٌ. قَالَتْ
: فَقُلْتُ
هُوَ
الطَّلاَقُ،
ثُمَّ الطَّلاَقُ،
ثُمَّ
الطَّلاَقُ.
فَفَارَقَتْهُ
ثَلاَثاً.
Urve b. ez-Zubeyr
der ki: Adiy oğullarının Zebra adında bir cariyesi, bana cariye iken bir
kölenin nikahlısı olduğunu haber verdi ve şöyle dedi:
(Ben azad edilince)
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in hanımı Hafsa, beni çağırtarak,
«— Sana bir haber
vereceğim, —Bir şey de yapmanı istemiyorum—: Kocan sana yaklaşmadan önce
nikahını feshetme hakkın vardır. Şayet sana yaklaşırsa bu hakkın elinden gider»
dedi.
Zebra bunu
işitince:
«O boş olsun,
sonra boş olsun, sonra boş olsun» diyerek üç talak ile kocasını boşadı.