SAHİH-İ MÜSLİM |
BİRR VE SILA |
31 - باب
خلق الإنسان
خلقا لا
يتمالك
31- İNSANIN KENDİSİNİ
TUTAMAYACAK BİR ŞEKİLDE YARATILMIŞ OLDUĞU BABI
111 - (2611) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا يونس بن
محمد عن حماد
بن سلمة. عن
ثابت، عن أنس؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال "لما
صور الله آدم
في الجنة تركه
ما شاء الله
أن يتركه. فجعل
إبليس يطيف
به. ينظر ما هو.
فلما رآه أجوف
عرف أنه خلق
خلقا لا
يتمالك".
6592-111/1-
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe tahdis etti, bize Yunus b. Muhammed, Hammad b. Seleme'den
tahdis etti, o Sabifden, o Enes'den rivayet ettiğine göre Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Allah cennette Adem'i
şekillendirdi ve Allah onu bırakmayı dilediği kadar (o halde) bıraktı. İblis
onun etrafını dolaşarak ne olduğunu görmeye koyuldu. İçinin boş olduğunu
görünce onun kendisini tutamayacak bir şekilde yaratılmış olduğunu bildi.
"
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
111-م - (2611)
حدثنا أبو بكر
بن نافع.
حدثنا بهز.
حدثنا حماد،
بهذا
الإسناد،
نحوه.
6593-
.. ./2- Bize Ebu Bekr b. Nafi tahdis etti, bize Behz tahdis etti, bize Hammad
bu isnad ile buna yakın olarak tahdis etti.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
AÇIKLAMA: "Yulifu
bihi: etrafında dolaşıyor" ile ilgili olarak dil bilginleri der ki: "TMe
bişşey'i, yatufu, tavfen ve tavafen: bir şeyin etrafında dolaşİ1, dolaşır,
dolaşmak ile etMe, yutifu (aynı anlamda) fiili bir şeyin etrafını dönüp dolaşma
halini anlatmak için kullanılır.
"Onun içinin boş
olduğunu görünce kendisini tutamayacak bir şekilde yaratılmış olduğunu
bildi." Ecver: İçi boş cevf (karnı) olan demektir. Bunun içi boş olan
anlamında olduğu da söylenmiştir. "Kendisini tutamayacak"kendisine
hakim olamayacak, nefsini şehvet ve arzularından alıkoyamayacak demektir. Kendisine
gelen vesveseyi önleyemeyen anlamında olduğu, kızgınlık halinde kendisine hakim
olamayan anlamında olduğu da söylenmiştir.
Kasıt ise Ademoğlunun
türüdür.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
32- YÜZE VURMANIN
NEHYEDİLDİĞİ BABI