SAHİH-İ MÜSLİM

BİRR VE SILA

 

31 - باب خلق الإنسان خلقا لا يتمالك

31- İNSANIN KENDİSİNİ TUTAMAYACAK BİR ŞEKİLDE YARATILMIŞ OLDUĞU BABI

 

111 - (2611) حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا يونس بن محمد عن حماد بن سلمة. عن ثابت، عن أنس؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه. فجعل إبليس يطيف به. ينظر ما هو. فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لا يتمالك".

 

6592-111/1- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe tahdis etti, bize Yunus b. Muhammed, Hammad b. Seleme'den tahdis etti, o Sabifden, o Enes'den rivayet ettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Allah cennette Adem'i şekillendirdi ve Allah onu bırakmayı dilediği kadar (o halde) bıraktı. İblis onun etrafını dolaşarak ne olduğunu görmeye koyuldu. İçinin boş olduğunu görünce onun kendisini tutamayacak bir şekilde yaratılmış olduğunu bildi. "

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

 

111-م - (2611) حدثنا أبو بكر بن نافع. حدثنا بهز. حدثنا حماد، بهذا الإسناد، نحوه.

 

6593- .. ./2- Bize Ebu Bekr b. Nafi tahdis etti, bize Behz tahdis etti, bize Hammad bu isnad ile buna yakın olarak tahdis etti.

 

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

AÇIKLAMA:          "Yulifu bihi: etrafında dolaşıyor" ile ilgili olarak dil bilginleri der ki: "TMe bişşey'i, yatufu, tavfen ve tavafen: bir şeyin etrafında dolaşİ1, dolaşır, dolaşmak ile etMe, yutifu (aynı anlamda) fiili bir şeyin etrafını dönüp dolaşma halini anlatmak için kullanılır.

 

"Onun içinin boş olduğunu görünce kendisini tutamayacak bir şekilde yaratılmış olduğunu bildi." Ecver: İçi boş cevf (karnı) olan demektir. Bunun içi boş olan anlamında olduğu da söylenmiştir. "Kendisini tutamayacak"kendisine hakim olamayacak, nefsini şehvet ve arzularından alıkoyamayacak demektir. Kendisine gelen vesveseyi önleyemeyen anlamında olduğu, kızgınlık halinde kendisine hakim olamayan anlamında olduğu da söylenmiştir.

Kasıt ise Ademoğlunun türüdür.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

32- YÜZE VURMANIN NEHYEDİLDİĞİ BABI