SAHİH-İ MÜSLİM |
BİRR VE SILA |
22 - باب
مداراة من
يتقي فحشه
22- KÖTÜ VE ÇİRKİN İŞ
YAPACAĞINDAN KORKULAN KİMSEYİ GEÇİŞTİRME BABI
73 - (2591) حدثنا
قتيبة بن سعيد
وأبو بكر بن
أبي شيبة وعمرو
الناقد وزهير
بن حرب وابن
نمير. كلهم عن
ابن عيينة
(واللفظ
لزهير) قال:
حدثنا سفيان
(وهو ابن
عيينة) عن ابن
المنكدر. سمع
عروة بن
الزبير يقول:
حدثتني
عائشة؛
أن
رجلا استأذن
على النبي صلى
الله عليه
وسلم. فقال
"ائذنوا له.
فلبئس ابن
العشيرة، أو
بئس رجل
العشيرة"
فلما دخل عليه
ألان له
القول. قالت
عائشة: فقلت:
يا رسول الله!
قلت له الذي
قلت. ثم ألنت
له القول؟ قال
"يا عائشة! إن
شر الناس منزلة
عند الله يوم
القيامة، من
ودعه،
أو تركه الناس
اتقاء فحشه".
6539-7311- Bize Kuteybe
b. Said, Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, Amr en-Nakid, Zuheyr b. Harb ve İbn Numeyr -hepsi-
İbn Uyeyne'den tahdis etti. -Lafız kendisine ait olmak üzere- Zuheyr dedi ki:
Bize Süfyan -ki o b. Uyeyne'dirİbnul Münkedir'den tahdis etti, o Urve b.
ez-Zübeyir'i şöyle derken dinledi: Bana Aişe'nin tahdis ettiğine göre bir adam,
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in huzuruna girmek için izin istedi. Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) de: "Ona izin verin, o aşiretin ne kötü
oğludur yahut aşiretin ne kötü adamıdır" buyurdu. Bu adam huzuruna girince
onunla yumuşak bir şekilde konuştu. Aişe dedi ki:
Bu sebeple ben: Ey
Allah'ın Resulü! Sen onun için o sözlerini söyledin sonra da onunla yumuşak bir
üslupla konuştun, dedim. O: "Ey Aişe! Şüphesiz kıyamet gününde Allah
nezdinde konumu en şerli olan insan, insanların kötü ve çirkin iş yapacağından
korkarak bıraktıkları ya da terkettikleri kimsedir" buyurdu.
Diğer tahric: Buhari,
6054, 3132; Ebu Davud, 4791; Tirmizi, 1996
73-م - (2591)
حدثني محمد بن
رافع وعبد بن
حميد. كلاهما
عن عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن ابن
المنكدر في هذا
الإسناد. مثل
معناه. غير
أنه قال "بئس
أخو القوم
وابن العشيرة
".
6540- .. ./2- Bana
Muhammed b. Rafi' ve Abd b. Humeyd'in ikisi Abdurrezzak'dan tahdis etti, bize
Ma'mer, İbnul Münkedir'den bu isnad ile aynı manada rivayet etti ancak o:
"Kavmin ne kötü kardeşi, aşiretin (ne kötü) oğlu, dedi. "
AÇIKLAMA: "Bir
adam, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in huzuruna girmek için izin istedi.
.. "
Kadı Iyaz dedi ki: Bu
hadiste sözü geçen adam Uyeyne b. Hısn idi. O zaman müslüman olduğunu dışardan
göstermiş ise de müslüman olmamıştı. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
insanların onu tanımaları ve durumunu bilmeyen kimsenin ona aldanmaması için
durumuna açıklık getirmek istemiştir. (Kadı Iyaz devamla) dedi ki: Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) hayatta iken de O'ndan sonra da imanının zayıf
oluşuna delil olan hal ve davranışları görüldü. Mürtedlerle birlikte o da
irtidad etti ve Ebu Bekr (radıyallahu anh)'ın huzuruna esir olarak gönderildi.
Nebi (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'in onu: ''Aşiretin kötü kardeşi" diye nitelendirmesi nübüvvetin
alametlerindendir. Çünkü O'nun nitelendirdiği gibi olduğu ortaya çıkmıştır.
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in onunla yumuşak bir üslupla konuşması ise
onu ve benzerlerini İslam'a ısındırmak için idi.
Bu hadisten
anlaşıldığına göre kötü ve çirkin iş yapacağından korkulan bir kimse idare
edilir, geçiştirilir. Ayrıca açıkça fasıklık işleyen fasık kimsenin ve
insanların kendisinden sakındırılmasına gerek duyulanların gıybetinin caiz
olduğu da anlaşılmaktadır. Bunu az önce gıybet babında açıkladık. Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) onu övmediği gibi ne yüzüne karşı ne de
arkasından onu övdüğünden sözedilmiştir. Bütün yaptığı yumuşak söz söylemekle
birlikte bir miktar dünyalık ile onu ısındırmaktan ibarettir ..
''Aşiretin ne kötü oğlu
yahut ne kötü adamı" ibaresine gelince, aşiretten kasıt kabilesidir. Yani
bu kabileden olan bu adam ne kötü birisidir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
23- YUMUŞAK
DAVRANMANIN FAZİLETİ BABI