SAHİH-İ MÜSLİM |
BİRR VE SILA |
4 - باب
فضل صلة
أصدقاء الأب
والأم،
ونحوهما
4- BABA VE ANNENİN VE BENZERİ
YAKINLARIN ARKADAŞLARI İLE İLİŞKİYİ SÜRDÜRMENİN FAZİLETİ
11 - (2552) حدثني
أبو الطاهر،
أحمد بن عمر
بن سرح.
أخبرنا
عبدالله بن
وهب. أخبرني
سعيد بن أبي
أيوب عن الوليد
بن أبي
الوليد، عن
عبدالله بن
دينار، عن
عبدالله بن
عمر؛
أن
رجلا من
الأعراب لقيه
بطريق مكة.
فسلم عليه
عبدالله.
وحمله على
حمار كان
يركبه. وأعطاه
عمامة كانت
على رأسه.
فقال ابن
دينار: فقلنا
له: أصلحك
الله! إنهم
الأعراب
وإنهم يرضون
باليسير. فقال
عبدالله: إن
أبا هذا كان
ودا لعمر بن
الخطاب. وإني
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول "إن أبر
البر صلة
الولد أهل ود
أبيه".
6460-11/1- Bana
Ebu't-Tahir Ahmed b. Amr b. Sehr tahdis etti, bize Abdullah b. Vehb haber
verdi, bana Said b. Ebu Eyyub, Velid b. Ebu Velid'den haber verdi, o Abdullah
b. Dinar'dan, o Abdullah b. Ömer'den rivayet ettiğine göre bedevilerden bir
adam onunla Mekke yolunda karşılaştı. Abdullah ona selam verdi ve kendisinin
bindiği bir eşeğe onu bindirdi. Başında bulunan bir sarığı da ona verdi.
İbn Dinar dedi ki: Bunun
üzerine biz ona: Allah ıslah etsin. Bunlar bedevidir ve bunlar aza da kanaat
ederler, dedik. Bunun üzerine Abdullah şöyle dedi: Bunun babası Ömer b.
Hattab'ın sevdiği birisi idi ve ben Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i:
"Şüphesiz iyiliğin en iyisi çocuğun babasının sevdiği kimseler ile güzel
ilişkiyi sürdürmesidir" buyururken dinledim.
Diğer tahric: Tirmizi,
1903
12 - (2552) حدثني
أبو الطاهر.
أخبرنا
عبدالله بن
وهب. أخبرني
حيوة بن شريح
عن ابن الهاد
عن عبدالله بن
دينار، عن
عبدالله بن
عمر؛ أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال "أبر
البر أن يصل
الرجل ود أبيه".
6461-12/2- Bana
Ebu't-Tahir tahdis etti, bize Abdullah b. Vehb haber verdi, bana Hayve b.
Şureyh, İbnu'l-Had'dan haber verdi, o Abdullah b. Dinar'dan, o Abdullah b.
Ömer'den rivayet ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"İyiliğin en iyisi kişinin babasının sevdiği kimseleri gözetmesidir"
buyurdu.
Diğer tahric: Ebu
Davud, 5143;
13 - (2552) حدثنا
حسن بن علي
الحلواني.
حدثنا يعقوب
عن إبراهيم بن
سعد. حدثنا
أبي والليث بن
سعد. جميعا عن
يزيد بن
عبدالله بن
أسامة بن
الهاد، عن عبدالله
بن دينار، عن
ابن عمر؛
أنه
كان إذا خرج
إلى مكة كان
له حمار يتروح
عليه، إذا مل
ركوب الراحلة.
وعمامة يشد
بها رأسه.
فبينا هو يوما
على ذلك
الحمار. إذ مر
به أعرابي.
فقال: ألست
ابن فلان بن
فلان؟ قال:
بلى. فأعطاه
الحمار وقال:
اركب هذا.
والعمامة،
قال: اشدد بها
رأسك. فقال له
بعض أصحابه:
غفر
الله لك!
أعطيت هذا
الأعرابي
حمارا كنت تروح
عليه، وعمامة
كنت تشد بها
رأسك! فقال:
إني سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول "إن من
أبر البر صلة
الرجل أهل ود
أبيه، بعد أن
يولي" وإن أباه
كان صديقا
لعمر.
6462-13/3- Bize Hasan b.
Ali el-Hulvanı tahdis etti, bize Yakub b. İbrahim b. Sa'd tahdis etti, bize
babam ve Leys b. Sa'd birlikte Yezid b. Abdullah b. Usame b. el-Had’DAN tahdis
etti, o Abdullah b. Dinar'dan, o Abdullah b. Ömer'den rivayet ettiğine göre
Mekke'nin dışına çıkbğı zaman deveye binmekten usandığı taktirde üzerinde
dinlendiği bir eşeği ve kendisi ile başını sardığı bir sarığı vardı. Bir gün o
eşeğin üzerinde iken yanından bir bedevi geçti. Ona: Sen filan oğlu filanın
oğlu değil misin, dedi. O, evet oyum deyince ona eşeği verdi ve: Buna bin,
dedi. Sarığı da verip: Bunu da başına bağla, dedi.
Arkadaşlarından biri
ona: Allah sana mağfiret buyursun. Sen bu bedeviye üzerinde dinlendiğin bir
eşeği ve başına bağladığın bir sarığı verdin, dediler. İbn Ömer şu cevabı verdi:
Ben, Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i: "Şüphesiz iyiliğin en iyi
olanlarından birisi de kişinin babasının -geçip gitmesinden sonra- sevdiği
kimsenin akrabalarını görüp gözetmesidir" buyururken dinledim. Bir de
gerçekten bunun babası Ömer'in arkadaşı idi (diye ekledi).
Diğer tahric: Ebu
Davud, 5143
AÇIKLAMA: (6460)
"Bunun babası Ömer'in sevdiği birisi idi." Kadı Iyaz dedi ki: Biz bu
kelimeyi (sevdiği birisi anlamındaki "vüdda" kelimesini) vav harfi ötreli
ve kesreli (vidda diye) rivayet etmiş bulunuyoruz. Sevdiği arkadaşlarından
birisi idi demektir.
"Şüphesiz iyiliğin
en iyisi..." bir rivayette de (6462) "Muhakkak iyiliğin en iyi
olanlarından birisi de ... " buyurulmaktadır. Burada ise "vud"
kelimesinin vav harfi ötrelidir.
Bu hadisten babanın
arkadaşları ile ilişkiyi sürdürmenin, onlara iyilik ve ikramda bulunmanın
fazileti dile getirilmektedir. Bu davranış da babaya iyilik yapmak ve ona
ikramda bulunmak özelliğini taşır. Çünkü bu, baba sebebi ile yapılan bir
davranışlır. Annenin dedelerin, hocaların, kocanın, zevcenin arkadaşları da
bunun kapsamına girer. Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in Hatice
(radıyallahu anha)'nın arkadaşlarına ikramda bulunması ile ilgili hadisler de
daha önce geçmiş idi. "Deveye binmekten usandığı (yorulduğu) zaman
üzerinde dinlendiği bir eşeği vardı." Yani deveye binmekten yorulup
usandığı taktirde üzerine binip dinlenmek maksadı ile beraberinde bir de eşek
götürürdü. Allah en iyi bilendir.
Sonraki sayfa için aşağıdaki
link’i kullan:
5- BİRR (İYİLİK)
VE İSM (GÜNAHl'IN AÇIKLAMASI BABI