SAHİH-İ MÜSLİM

FAZİLETLER

 

28 - باب كان النبي صلى الله عليه وسلم أبيض، مليح الوجه

28- NEBİ (S.A.V.)'İN BEYAZ TENLİ VE GÜZEL YÜZLÜ OLDUĞU BABI

 

98 - (2340) حدثنا سعيد بن منصور. حدثنا خالد بن عبدالله عن الجريري، عن أبي الطفيل قال: قلت له:

 أرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم. كان أبيض، مليح الوجه.

قال مسلم بن الحجاج: مات أبو الطفيل سنة مائة وكان آخر من مات من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم.

 

6025-98/1- Bize Said b. Mansur tahdis etti, bize Halid b. Abdullah el-Cureyri'den tahdis etti, o Ebu Tufeyl'den rivayet etti. (el-Cureyri) dedi ki: Ben ona (Ebu Tufayl'e): Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i gördün mü, dedim. O: Evet, beyaz tenli, güzel yüzlü idi, dedi.

 

Müslim b. el-Haccac dedi ki: Ebu Tufeyl yüz (hicri) yılında vefat etti.

Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in ashabından son vefat eden kişi odur. 

 

Diğer tahric: Ebu Davud, 4864

 

 

99 - (2340) حدثنا عبيدالله بن عمر القواريري. حدثنا عبدالأعلى بن عبدالأعلى عن الجريري، عن أبي الطفيل، قال:

 رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وما على وجه الأرض رجل رآه غيري. قال فقلت له: فكيف رأيته؟ قال: كان أبيض مليحا مقصدا.

 

6026-99/2- Bize Ubeydullah b. Ömer el-Kavariri tahdis etti. Bize Abdula'la b. Abdula'la, el-Cureyri'den tahdis etti, o Ebu Tufeyl'den şöyle dediğini rivayet etti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i gördüm. Yeryüzünde benden başka O'nu gören kalmadı, dedi. (el-Cureyri) dedi ki: Ben de ona: Onu nasıl gördün, dedim. O: Beyai tenli, güzel ve ölçüleri mutedil (mütenasib) idi, dedi.

 

 

AÇIKLAMA:          (6026) "Beyaz tenli güzel ve ölçüleri mutedil idi." "mukassad" kelimesinde şeddeli sad harfi fethalıdır. Bu ise cüssesi iri de olmayan nahif de olmayan uzun boylu da olmayan kısa da olmayan kişi demektir. Şemir dedi ki: Bu "errab'a: orta boylu" kelimesine anlam itibari ile yakındır. el-kasd: orta yollu, mutedil de onunla aynı anlamdadır. Allah en iyi bilendir.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

29- NEBİ (S.A.V.)'İN AĞARAN SAÇLARI BABI