SAHİH-İ MÜSLİM |
FAZİLETLER |
20 - باب
مباعدته صلى
الله عليه
وسلم للآثام،
واختياره من
المباح
أسهله،
وانتقامه لله
عند انتهاك
حرماته
20- NEBİ (S.A.V.)'İN
GÜNAHLARDAN UZAK DURMASI, MÜBAH OLANDAN KOLAY OLANINI TERCİH ETMESİ, ALLAH'IN
HARAM KILDIKLARININ ÇİĞNENMESİ HALİNDE DE ALLAH İÇİN ÖÇ ALMASI BABI
77 - (2327) حدثنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
أنس، فيما قرئ
عليه. ح
وحدثنا يحيى
بن يحيى. قال:
قرأت على مالك
عن ابن شهاب،
عن عروة بن
الزبير، عن
عائشة، زوج
النبي صلى
الله عليه
وسلم؛ أنها
قالت : ما خير
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بين
أمرين إلا أخذ
أيسرهما ما لم
يكن إثما. فإن
كان إثما كان
أبعد الناس
منه. وما
انتقم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
لنفسه، إلا أن
تنتهك حرمة
الله عز وجل.
5999-77/1-
Bize Kuteybe b. Said, Malik b. Enes'den kendisine okunan rivayetler arasından
tahdis etti. (H.) Bize Yahya b. Yahya da tahdis edip dedi ki: Malik'e İbn
Şihab'dan rivayetini okudum. O, Urve b. ez-Zubeyr'den, o Nebi (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in zevcesi Aişe (radıyallahu anha)'dan şöyle dediğini rivayet
etti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), iki işten birisini seçmekte
serbest bırakılırsa günah olmadığı sürece mutlaka kolayolanlarını alırdı. Eğer
günah ise insanlar arasında ondan en uzak kişi O olurdu. Aziz ve celil Allah'ın
haram kıldığı bir hususun çiğnenmesi hali müstesna. Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) kendisi adına öç almamıştır.
Diğer tahric: Buhari,
3560, 6126; Ebu Davud, 4785
77-م - (2327)
وحدثنا زهير
بن حرب وإسحاق
بن إبراهيم.
جميعا عن
جرير. ح
وحدثنا أحمد
بن عبدة.
حدثنا فضيل بن
عياض. كلاهما
عن منصور، عن
محمد. في
رواية فضيل
ابن شهاب. وفي
رواية جرير
محمد الزهري،
عن عروة عن عائشة.
6000-
.. ./2- Bize Zuheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim de birlikte Cerir'den tahdis
etti. (H.) Bize Ahmed b. Abde de tahdis etti, bize Fudayl b. İyaz tahdis etti,
(Cerir ile ikisi) Mansur'dan o Muhammed'den rivayet etti. Fudayl'ın
rivayetinde: "İbn Şihab'dan" Cerir'in rivayetinde de "Muhammed
ez-Zühri Urve’DEN o Aişe' den" denilmektedir.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
77-م 2 - (2327)
وحدثنيه
حرملة بن
يحيى. أخبرنا
ابن وهب.
أخبرني يونس
عن ابن شهاب،
بهذا الإسناد،
نحو حديث مالك.
6001-
.. ./3- Bunu bana Harmele b. Yahya da tahdis etti, bize İbn Vehb haber verdi,
bana Yunus, İbn Şihab’DAN bu isnad ile Malik'in hadisine yakın olarak haber
verdi.
Diğer tahric: Buhari,
6853
78 - (2327) حدثنا
أبو كريب.
حدثنا أبو
أسامة عن
هشام، عن أبيه،
عن عائشة.
قالت : ما
خير رسول الله
صلى الله عليه
وسلم بين أمرين،
أحدهما أيسر
من الآخر، إلا
اختار
أيسرهما. ما
لم يكن إثما.
فإن كان إثما،
كان أبعد
الناس منه.
6002-78/4-
Bize Ebu Kureyb tahdis etti. .. Aişe dedi ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem), biri diğerinden daha kolay iki işten birisini seçmekte muhayyer
bırakıldı mı mutlaka günah olmadığı sürece daha kolayolanını seçerdi. Eğer
günah olursa insanlar arasında ondan en uzak O olurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
78-م - (2327)
وحدثناه أبو
كريب وابن
نمير جميعا عن
عبدالله بن
نمير عن هشام،
بهذا الإسناد.
إلى قوله:
أيسرهما. ولم
يذكرا ما بعده.
6003-
.. ./5- Bunu bize Ebu Kureyb ve İbn Numeyr de birlikte Abdullah b. Numeyr'den
tahdis etti, o Hişam'dan bu isnad ile "daha kolayolanını. ..
(seçerdi)" ibaresine kadar zikredip bundan sonrasını zikretmediler.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
79 - (2328) حدثناه
أبو كريب.
حدثنا أبو
أسامة عن
هشام، عن
أبيه، عن
عائشة. قالت
: ما
ضرب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم شيئا قط بيده.
ولا امرأة.
ولا خادما.
إلا أن يجاهد
في سبيل الله.
وما نيل منه
شيء قط.
فينتقم من
صاحبه. إلا أن
ينتهك شيء من
محارم الله.
فينتقم لله عز
وجل.
6004-79/6-
Bunu bize Ebu Kureyb de tahdis etti ... Aişe dedi ki: Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) eli ile hiçbir şeyi ne bir kadını ne bir hizmetçiyi dövmedi.
Allah yolunda cihad etmesi hali müstesna. Ona herhangi bir şekilde kötülük
yapılmış ise hiçbir zaman bunu yapandan intikam almadı. Allah'ın haramlarından
bir şeyin çiğnenmesi hali müstesna. O vakit de aziz ve celil Allah için intikam
alırdı.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
79-م - (2328)
وحدثنا أبو
بكر بن أبي
شيبة وابن
نمير. قالا:
حدثنا عبدة
ووكيع. ح
وحدثنا أبو
كريب. حدثنا أبو
معاوية. كلهم
عن هشام. بهذا
الإسناد. يزيد
بعضهم على بعض.
6005-
.. ./7- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve İbn Numeyr de tahdis edip dedi ki: Bize
Abde ve Veki' tahdis etti. (H.) Bize Ebu Kureyb de tahdis etti, bize Ebu
Muaviye tahdis etti, hepsi Hişam'dan bu isnad ile biri diğerine ziyade
eyleyerek rivayet etti.
Diğer tahric: Ebu Bekr
b. Ebu Şeybe ve İbn Numeyr'in hadisini İbn Mace, 1984; Ebu Kureyb'in hadisini
Yalnız Müslim rivayet etmiştir
AÇIKLAMA: (5999)
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), iki iş arasında muhayyer bırakılacak
olursa günah olmadığı sürece onların en kolayolanlarını alırdı. .. " bu
hadisten anlaşıldığı na göre haram ya da mekruh olmadığı sürece daha kolay ve
daha yumuşak olanı alıp yapmanın müstehap olduğu anlaşılmaktadır.
Kadı Iyaz dedi ki:
Burada Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yüce Allah tarafından
serbest bırakılması ihtimali vardır. Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i
hakkında iki cezanın bulunduğu bir hususta seçimde bulunmakta yahud da kendisi
ile kafirler arasında savaşmaktan ve cizye almaktan birisini seçmekte ya da
ümmeti hakkında ibadette olabildiğince çaba ve gayret harcamak ile yeteri
kadarından ibaret olanını yapmaktan birisini seçmek hususunda serbest
bırakılırdı. Kendisi de bütün bu hususlarda daha kolayolanı seçerdi.
(Kadı Iyaz devamla) dedi
ki: Aişe (r.anha) validemizin: "Günah olmadığı sürece" sözü
kafirlerin ve münafıkların onu seçmekte serbest bırakması halinde
düşünülebilir. Eğer serbest bırakan şanı yüce Allah yahut müslümanlar ise
buradaki istisna munkatı olur.
"Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'İn Allah'ın haram kıldığı bir hususun çiğnenmesi
hali dışında nefsi için intikam almadı." Bir diğer rivayette (6004)
"Ona bir kötülük yapılıp da o kötülüğü yapandan intikam almış değildir ...
" Burada "nile minhu: O'na kötülük yapılması" O'na sözlü ya da
fiili bir eziyette bulunulması demektir. Yüce Allah'ın haram kıldığı bir şeyin
çiğnenmesi ise O'nun haram kıldığı bir işin işlenmesi demektir.
"Allah'ın haram
kıldığı bir hususun çiğnenmesi hali müstesna." Bu munkatı bir istisna olup
anlamı şudur: Ama Allah'ın haram kıldığı bir husus çiğnenecek olursa yüce Allah
için bu işi yapandan intikam alır demektir.
Bu hadiste affetmek,
hataları bağışlamak (hilm), eziyetlere tahammül etmek, haram olan bir işi ya da
benzeri bir fiili işleyen kimseden yüce Allah'ın dini için intikam alıp o dine
yardım etmek teşvik edildiği gibi ayrıca imamların (liderlerin, yöneticilerin)
hakimlerin ve diğer evliya-i umurun (yönetim kAdemelerinde bulunan kimselerin)
bu güzel ahlak ile ahlaklanmalarının, kendileri adına intikam almayarak yüce
Allah'ın hakkını da ihmal etmemelerinin müstehap olduğu anlaşılmaktadır.
Kadı Iyaz dedi ki: ilim
adamları hakimin kendisi lehine de kendisi lehine şahitlik yapmasının caiz
olmadığı kimseler lehine de hüküm veremeyeceği hususu üzerinde icma etmişlerdir
.
Aişe (radıyallahu
anha)'nın: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) eli ile hiçbir şeyi
ne bir kadını ne bir hizmetçiyi vurdu ... " Hadiste zevceye, hizmetciye ve
bineğe vurmanın te' dib için mübah olsa bile terkedilmesinin daha faziletli
olduğu anlaşılmaktadır.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: