SAHİH-İ MÜSLİM

HAYVANLAR

 

(38) باب استحباب قتل الوزغ

38/2- KERTENKELE ÖLDÜRMENİN MÜSTEHAP OLDUĞU BABI

 

142- (2237) حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعمر الناقد وإسحاق بن إبراهيم وابن أبي عمر (قال إسحاق: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا) سفيان بن عيينة عن عبدالحميد بن جبير بن شيبة، عن سعيد بن المسيب، عن أم شريك؛

 أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرها بقتل الأوزاغ. وفي حديث ابن أبي شيبة: أمر.

 

5803-142/1- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, Amr b. Nakid, İshak b. İbrahim ve İbn Ebu Ömer tahdis etti. İshak: Bize Süfyan b. Uyeyne haber verdi derken diğerleri tahdis etti dedi. O Abdulhamid b. Cübeyr b. Şeybe'den, o Said b. el-Müseyyeb'den, o Um Şerik'den rivayet ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kendisine kertenkeleleri öldürmesini emir buyurdu.

İbn Ebu Şeybe'nin hadisinde ise (Kendisine demeyerek sadece) emir buyurdu demiştir.

 

Diğer tahric: Buhari, 3307, 3359; Nesai, 2885; İbn Mace, 3228

 

 

143- (2237) وحدثني أبو الطاهر. أخبرنا ابن وهب. أخبرني ابن جريج. ح وحدثني محمد بن أحمد بن أبي خلف. حدثنا روح. حدثنا ابن جريج. ح حدثنا عبد بن حميد. أخبرنا محمد بن بكر أخبرنا ابن جريج. أخبرني عبدالحميد بن جبير بن شيبة؛ أن سعيد بن المسيب أخبره؛ أن أم شريك أخبرته؛

 أنها استأمرت النبي صلى الله عليه وسلم في قتل الوزغان. فأمر بقتلها. وأم شريك إحدى نساء بني عامر بن لؤي. اتفق لفظ حديث ابن أبي خلف وعبد بن حميد. وحديث ابن وهب قريب منه.

 

5804-143/2- Bana Ebu't-Tahir de tahdis etti, bize İbn Vehb haber verdi, bana İbn Cüreyc haber verdi. (H.) Bana Muhammed b. Ahmed b. Ebi Halef de tahdis etti, bana Ravh tahdis etti, bize İbn Cüreyc tahdis etti. (H.) Bize Abd b. Humeyd de tahdis etti, bize Muhammed b. Bekr haber verdi, bize İbn Cüreyc haber verdi, bana Abdülhamid b. Cübeyr b. Şeybe'nin haber verdiğine göre Said b. el-Müseyyeb kendisine şunu haber verdi: Um Şerik'in kendisine haber verdiğine göre o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e kertenkeleleri öldürmek hususunda istişare etti, O da onların öldürülmesini emir buyurdu.

 

Um Şerik ise Amr b. Luey oğulları hanımlarından birisidir. İbn Ebi Halef'in lafzı ile Abd b. Humeyd'in lafzı birbirine müttefiktir. İbn Vehb'in hadis rivayetindeki lafızları ise buna yakındır.

 

 

144- (2238) حدثنا إسحاق بن إبراهيم وعبد بن حميد قالا: أخبرنا عبدالرزاق. أخبرنا معمر عن الزهري، عن عامر بن سعد، عن أبيه؛

 أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الوزغ. وسماه فويسقا.

 

5805-144/3- Bize İshak b. İbrahim ve Abd b. Humeyd tahdis edip dedi ki: Bize Abdürrezzak haber verdi, bize Ma'mer, Zühri'den haber verdi, o Amir b. Sa'd'dan, o babasından rivayet ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kertenkelenin öldürülmesini emir buyurdu ve ona fasıkçık (Fuveysik) adını verdi.

 

Diğer tahric: Ebu Davud, 5262; T.Eşraf, 3893

 

 

145- (2239) وحدثني أبو الطاهر وحرملة. قالا: أخبرنا ابن وهب. أخبرني يونس عن الزهري، عن عروة ، عن عائشة؛

 أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للوزغ (الفويسق) . زاد حرملة: قالت: ولم أسمعه أمر بقتله.

 

5806-145/4- Bana Ebu't-Tahir ve Harmele de tahdis edip dedi ki: Bize İbn Vehb haber verdi, bana Yunus Zühri’den haber verdi, o Urve'den o Aişe’den rivayet ettiğine göre Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kertenkeleye (fuveysik) fasıkçık adını verdi.

 

Harmele ayrıca: (Aişe) dedi ki: Onun, kertenkelenin öldürülmesini emrettiğini duymadım dediğini ekledi. 

 

Diğer tahric: Buhari, 3306; Nesai, 2886; İbn Mace, 3230

 

 

146- (2240) وحدثنا يحيى بن يحيى. أخبرنا خالد بن عبدالله عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة. قال:

 قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "من قتل وزغة في أول ضربة فله كذا وكذا حسنة. ومن قتلها في الضربة الثانية فله كذا وكذا حسنة.لدون الأولى. وإن قتلها في الضربة الثالثة فله كذا وكذا حسنة. لدون الثانية"

 

5807-146/5- Bize Yahya b. Yahya da tahdis etti, bize Halid b. Abdullah, Suheyl’den haber verdi, o babasından, o Ebu Hureyre'den şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kim ilk darbede bir kertenkele öldürürse ona şöyle şöyle hasene vardır. Kim onu ikinci vuruşta öldürürse ona da -birincisinden daha az olmak üzere- şu kadar şu kadar hasene vardır, eğer onu üçüncü vuruşta öldürürse ona da -ikincisinden az olmak üzere şöyle şöyle hasene vardır" buyurdu.

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

 

147- (2240) حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا أبو عوانة. ح وحدثني زهير بن حرب. حدثنا جرير. ح وحدثنا محمد بن الصباح. حدثنا إسماعيل (يعني ابن زكرياء). ح وحدثنا أبو كريب. حدثنا وكيع عن سفيان. كلهم عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. بمعنى حديث خالد عن سهيل. إلا جريرا وحده. فإن في حديثه

 "من قتل وزغا في أول ضربة كتبت له مائة حسنة. وفي الثانية دون ذلك. وفي الثالثة دون ذلك".

 

5808-147/6- Bize Kuteybe b. Said tahdis etti, bize Ebu Avane tahdis etti.(H.) Bana Zuheyr b. Harb da tahdis etti, bize Cerir tahdis etti. (H.) Bize Muhammed b. es-Sabbah da tahdis etti, bize İsmail -yani b. Zekeriyya- tahdis etti. (H.) Bize Ebu Kureyb de tahdis etti, bize Veki', Süfyan'dan tahdis etti, hepsi Suheyl'den, o babasından, o Ebu Hureyre'den, o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den Halid'i Suheyl'den hadisi rivayeti ile aynı manada rivayet etti. Yalnız tek başına Cerir'in hadisinde buyruk şu şekildedir: Birinci darbede bir kertenkele öldürene yüz hasene yazılır, ikincisinde bundan daha az, üçüncüsünde de bundan daha az (hasene yazılır)" demiştir.

 

Diğer tahric: Kuteybe b. Said'in hadisini Yalnız Müslim rivayet etmiştir; Muhammed b. es-Sabah'ın hadisini, Ebu Davud, 5263, 5264

 

 

147-م- (2240) وحدثنا محمد بن الصباح. حدثنا إسماعيل (يعني ابن زكرياء) عن سهيل. حدثتني أختي عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنه قال : "في أول ضربة سبعين حسنه "

 

5809- .. ./7- Bize Muhammed b. es-Sabbah da tahdis etti, bize İsmail-yani b. Zekeriya- Suheyl'den tahdis etti, bana kızkardeşim, Ebu Hureyre'den tahdis etti, o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den: "Bİrİnci vuruşta yetmiş hasene" buyurduğunu rivayet etti. 

 

 

AÇIKLAMA:          (5803) "Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kendisine (Um Şerik'e) kertenkeleleri öldürmesini emir buyurdu." Başka bir rivayette (5803) kertenkelenin öldürülmesini emir buyurduğu ve ona fuveysik (fasıkçık) adını verdiği belirtilmektedir. Bir rivayette (5807) "Kim ilk darbede bir kertenkele öldürürse ona şu kadar şu kadar hasene vardır. .. kim de üçüncü vuruşta onu öldürürse ... " buyurmaktadır. Bir rivayette (5808) "Kim ilk vuruşta bir kertenkele öldürürse ona yüz hasene vardır. .. Üçüncüsünde de. bundan az." Bir rivayette (5809) "İlk vuruşta yetmiş hasene vardır" buyurulmuştur.

 

Dil bilginleri der ki: Veza ile sam ebras aynı cinstir. Sam ebras bunların büyüklerine denilir. Veza (denilen kertenkele}nin rahatsızlık verici haşerat türünden olduğu üzerinde ittifak etmişlerdir. Çoğulu evza ve vizgan diye gelir. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) öldürülmesini emir buyurmuş, bunu teşvik etmiştir. Sebep ise rahatsız edici haşerattan oluşudur. Birinci vuruşta öldürülmesinde sevabın daha çok sonrakilerde, bundan daha az oluşunun sebebi ise maksadın onu öldürmekte eli çabuk tutmayı teşvik etmek ve buna gereken itinayı gösterilmesini sağlamak olduğundan dolayıdır. Ayrıca onu öldüren kimsenin de ilk darbede onu öldürmeye teşvik edilmesidir. Çünkü onu birden çok vuruşla öldürmek isteyecek olursa, ondan kurtulabilir ve onu öldürme fırsatını kaybedebilir.

 

Ona "fuveysik: fasıkçık" denilmesinin sebebi ise Harem bölgesi içinde de dışında da öldürülen beş fasık denilen haşerata benzeyişinden dolayıdır. Fısk ise asıl anlamı itibari ile dışarı çıkmak demektir. Sözü geçen bu haşerat ise fazlaca zarar ve eziyet sebebi ile haşeratın ve benzeri diğer varlıkların büyük çoğunluğunun yaratılışlarından ayrı niteliklere sahip olmalarıdır.

 

Birinci vuruşta hasenatın yüz, bir rivayette de yetmiş ile kayıtlanmasının sebebine gelince: Bunun çeşitli bakımlardan cevabı daha önce cemaatle kılınan namazın yirmi beş derece daha fazla olduğu ve bazı rivayetlerde de yirmi yedi derece olduğu ile ilgili hadislerin açıklamasında geçmiş bulunmaktadır.

 

1. Bu adet mefhumudur. Usul mimlerine göre de başkalarına göre de onunla amel edilmez. Yani yetmişin sözkonusu edilmesi yüze engel değildir. Dolayısı ile aralarında bir çelişki olmaz.

 

2. Belki bize önce yetmiş hasene ile haber verdikten sonra yüce Allah sadaka olarak fazlasını da vermiş ve bunu daha sonra nebisine (Sallallahu aleyhi ve Sellem) vahiy indirince Ona bildirmiştir.

 

3. Kertenkeleyi öldürenlerin farklı oluşlarına göre farklılık gösterebilir. Bu da onların niyet ve ihlaslarına, durumlarının kendi derecesine ve eksik olmasına göre değişir. Bu durumda yüz hasene aralarından kamil olanlarına, yetmiş hasene de böyle olmayanlarına verilir. Allah en iyi bilendir.

 

(5809) "Bize Muhammed b. es-Sabbah tahdis etti, bize İsmail yani b. Zekeriyya- Suheyl’DEN şöyle dediğini tahdis etti: Bana kızkardeşim Ebu Hureyre'den tahdis etti ... " Nüshaların bir çoğunda bu şekilde: "uhdi: kızkardeşim" gelmiştir. Bazılarında ise müzekker olarak "ahi: kardeşim" olarak kaydedilmiş, bazılarında ise "ebi: babam" diye kaydedilmiştir. Kadı Iyaz bu üç şekli de sözkonusu etmiş olup ilim adamlarının şöyle dediklerini nakletmiştir: "Babam" rivayeti hatadır. Ebu'l-Ala b. Mahfuı'ın rivayetinde böyledir. Ebu Davud'daki rivayette ise "kardeşim yahut kızkardeşim" diye geçmektedir. Kadı Iyaz dedi ki: Suheyl'in kızkardeşi Sevde, iki erkek kardeşinin adı da Hişam ve Abbad'dır.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

39/3- KARINCA ÖLDÜRMENİN YASAK OLDUĞU BABI