SAHİH-İ MÜSLİM |
TIB |
25 - باب
التعوذ من
شيطان
الوسوسة في
الصلاة
25/10- NAMAZDA VESVESE
VEREN ŞEYTANIN ŞERRİNDEN ALLAH'A SIĞINMAK BABI
68 - (2203) حدثنا
يحيى بن خلف
الباهلي.
حدثنا
عبدالأعلى عن
سعيد
الجريري، عن
أبي العلاء؛
أن
عثمان بن أبي
العاص أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال: يا
رسول الله. إن
الشيطان قد
حال بيني وبين
صلاتي وقراءتي.
يلبسها علي.
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
"ذاك شيطان
يقال له خنزب.
فإذا أحسسته
فتعوذ بالله
منه. واتفل
على يسارك
ثلاثا" فقال:
ففعلت ذلك
فأذهبه الله
عني.
5702-68/1- Bize Yahya b.
Halef el-Bağili tahdis etti, bize Abdulala, Said el-Cureyri'den tahdis etti, o
Ebul Ala'dan rivayet ettiğine göre Osman b. Ebu'l-As, Nebi (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'e gelerek: Ey Allah'ın Rasulü! Gerçek şu ki şeytan benimle namazım
ve kıraatim arasına girmeye başladı ve aleyhime olmak üzere onu karıştırıyor
deyince Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "O hanzeb denilen bir
şeytandır. Onu hissedecek olursan ondan Allah'a sığın ve sol tarafına üç defa
tükürür gibi yap" buyurdu. (Osman) dedi ki: Ben de o dediğini yaptım,
Allah onu benden giderdi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
68-م - (2203)
حدثناه محمد
بن المثنى.
حدثنا سالم بن
نوح. ح وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا أبو
أسامة. كلاهما
عن الجريري،
عن أبي
العلاء، عن
عثمان بن أبي
العاص؛ أنه
أتى النبي صلى
الله عليه وسلم
فذكر بمثله.
ولم يذكر في
حديث سالم. بن
نوح: ثلاثة.
5703- .. ./2- Bunu bize
Muhammed b. el-Müsenna tahdis etti, bize Salim b. Nuh Tahdis etti. (H.) Bize
Ebu Bekr b. Ebu Şeybe de tahdis etti, bize Ebu Usame tahdis etti, (Salim ile
birlikte) ikisi el-Cureyri'den, o Ebu'l-Ala'dan, o Osman b. Ebu'l-As'dan
rivayet ettiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gitti deyip hadisi
aynı şekilde zikretti. Ama hadisin Salim b. Nuh tarafından rivayetinde "üç
defa" lafzını zikretmedi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
68-م 2 - (2203)
وحدثني محمد
بن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
أخبرنا سفيان
عن سعيد
الجريري.
حدثنا يزيد بن
عبدالله بن الشخير
عن عثمان بن
أبي العاص
الثقفي. قال:
قلت: يا رسول
الله. ثم ذكر
بمثل حديثهم.
5704- .. ./3- Bana
Muhammed b. Rafi'de tahdis etti, bize Abdurrezzak tahdis etti, bize Süfyan,
Said el-Cureyri'den haber verdi, bize Yezid b. Abdullah b. eş-Şahhar, Osman b.
Ebul As es-Sekafi’DEN şöyle dediğini tahdis etti: Ey Allah'ın Rasulü! dedim
sonra da hadisi öncekilerin hadisi gibi zikretti.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
AÇIKLAMA: (5702)
"Şeytan benimle namazım ve kıraatimin arasına girdi. .. Allah o hali
benden uzaklaştırdı."
Hadiste geçen
"hinzeb" kesreli hı, sakin nun ve hem kesreli hem de fethalı
ol{unabilen bir ze iledir. Aynı şekilde hı ve ze harfleri fethalı (hanzeb) de
söylenir. Bunu Kadı Iyaz nakletmektedir. Yine hı ötreli ze fethalı (hunzeb) de
söylenir. İbnu'l- Esir bunu en-Nihaye'de nakletmiş olmakla birlikte garip bir
söyleyiştir.
Hadis-i şeritten vesvese
vermesi halinde şeytandan sol tarafa üç defa tükürür gibi yapmak ile birlikte
şeytandan Allah'a sığınmanın müstehap olduğu anlaşılmaktadır.
"Telbis"in
anlamı ise karıştırmak ve namazda onu şüphe ve tereddüde düşürmek demektir.
"Benimle onun arasına engel oldu" yani beni ondan uzaklaştırdı, onun
zevkini almamı engelleyerek namazda huşu duymam için gereken meşguliyetlerden uzak
kaldığıma engel oldu.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
16/11- HER
HASTALIĞIN BİR İLACININ OLDUĞU VE TEDAVİ OLMANIN DA MÜSTEHAPLIĞI BABI