SAHİH-İ MÜSLİM |
GİYİM VE SÜSLENME |
11 - باب:
تحريم خاتم
الذهب على
الرجال، ونسخ
ما كان من
إباحته في أول
الإسلام
11/10- ERKEKLERE ALTIN YÜZÜĞÜN
HARAM KILINMASI VE İSLAM'IN İLK DÖNEMLERİNDEKİ MÜBAHLIĞININ NESH EDİLMİŞ OLDUĞU
BABI
51 - (2089) حدثنا
عيد الله بن
معاذ. حدثنا
أبي. حدثنا
شعبة عن
قتادة، عن
النضر بن أنس،
عن بشير بن
نهيك، عن أبي
هريرة،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم؛ أنه نهى
عن خاتم الذهب.
5437-51/1- Bize
Ubeydullah b. Muaz tahdis etti, bize babam tahdis etti, bize Şu'be, Katade'den
tahdis etti, o en-Nadr b. Enes'den, o Beşir b. Nehik'den, o Ebu Hureyre
(radıyallahu anh)'dan, o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den rivayet
ettiğine göre albn yüzüğü nehyetti.
Diğer tahric: Buhari,
5864; Nesai, 5288, 5289;
(2089) - وحدثناه
محمد بن
المثنى وابن
بشار. قالا:
حدثنا محمد بن
جعفر. حدثنا
شعبة، بهذا
الإسناد.
5438- .. ./2- Bunu bize
Muhammed b. el-Müsenna ve İbn Beşşar da tahdis edip dedi ki: Bize Muhammed b.
Cafer tahdis etti, bize Şu'be bu isnad ile tahdis etti.
52 - (2090) وفي
حديث ابن
المثنى. قال:
سمعت النضر بن
أنس. حدثني
محمد بن سهل
التميمي.
حدثنا ابن أبي
مريم. أخبرني
محمد بن جعفر.
أخبرني
إبراهيم بن
عقبة عن كريب،
مولى ابن
عباس، عن
عبدالله بن
عباس؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رأى
خاتما من ذهب
في يد رجل.
فنزعه فطرحه
وقال (يعمد
أحدكم إلى
جمرة من نار
فيجعلها في
يده) فقيل
للرجل، بعدما
ذهب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم: خذ
خاتمك انتفع
به. قال: لا.
والله! لا
آخذه أبدا.
وقد طرحه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
5439-52/ ... - İbnu'l-
Müsenna hadisinde (Katade'nin) en-Nadr b. Enes'i dinlediği kaydedilmektedir.
Bize Muhammed b. Sehl et-Temimi tahdis etti, bize İbn Ebu Meryem tahdis etti,
bana Muhammed b. Cafer haber verdi, bana İbrahim b. Ukbe, İbn Abbas'ın azadlısı
Kureyb'den haber verdi, o Abdullah b. Abbas'dan rivayet ettiğine göre
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir adamın elinde albndan bir yüzük
görünce onu çıkartıp attı ve: "Sizden biriniz bir kor ateşe yöneliyor da
onu eline koyuyor (böylesi olur mu)" buyurdu. Adama Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) gittikten sonra: Yüzüğünü al, onunla yaradan denilince o:
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) onu atmışken Allah'a yemin ederim ki onu ebediyen almam dedi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
53 - (2091) حدثنا
يحيى بن يحيى
التميمي
ومحمد بن رمح.
قالا: أخبرنا
الليث. ح
وحدثنا قتيبة.
حدثنا ليث عن نافع،
عن عبدالله؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اصطنع
خاتما من ذهب.
فكان يجعل فصه
في باطن كفه
إذا لبسه. فصنع
الناس، ثم إنه
جلس على
المنبر فنزعه.
فقال (إني كنت
ألبس هذا
الخاتم وأجعل
فصه من داخل)
فرمى به. ثم
قال (والله! لا
ألبسه أبدا)
فنبذ الناس خواتيمهم.
ولفظ الحديث
ليحيى.
5440-53/3- Bize Yahya b.
Yahya et-Temımı ve Muhammed b. Rumh tahdis edip dedi ki: Bize Leys haber verdi.
(H.) Bize Kuteybe de tahdis etti, bize Leys, NMi'den tahdis etti, o Abdullah'tan
rivayet ettiğine göre Rasülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) albndan bir
yüzük yaptırdı. Onu taktığı vakit taş kısmını avucunun içine alırdı. İnsanlar
da aynısını yaptı. Sonra o minbere oturup yüzüğünü çıkardı ve: "Ben bu
yüzüğü takıyor ve onun taş kısmını içeriye alıyordum." Buyurup yüzüğünü
atlı sonra da: "Allah'a yemin ederim ki onu ebediyen takmayacağım"
buyurunca insanlar da yüzüklerini atlılar. Hadisin lafzı Yahya'ya aittir.
Diğer tahric: Buhari,
6651; Nesai, 6305
(2091) - وحدثناه
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا محمد بن
بشر. ح
وحدثنيه زهير
بن حرب. حدثنا
يحيى بن سعيد.
ح وحدثنا ابن
المثنى. حدثنا
خالد بن الحارث.
ح وحدثنا سهل
بن عثمان.
حدثنا عقبة بن
خالد. كلهم عن
عبيدالله، عن
نافع، عن ابن
عمر، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم، بهذا
الحديث، في
خاتم الذهب.
وزاد في حديث
عقبة بن خالد:
وجعله في يده
اليمنى.
5441- .. ./4- Bunu bize
Ebu Bekr b. Ebu Şeybe de tahdis etti, bize Muhammed b. Bişr tahdis etti. (H.)
Bize bunu Zuheyr b. Harb da tahdis etti, bize Yahya b. Said tahdis etti. (H.)
Bize İbnu'l- Müsenna da tahdis etti, bize Halid b. Haris tahdis etti. (H.) Bize
Sehl b. Osman da tahdis etti, bize Ukbe b. Halid tahdis etti, hepsi
Ubeydullah'dan, o NMi'den, o İbn Ömer'den, o Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'den altın yüzük hakkında bu hadisi rivayet etti. Ukbe b. Halid'in
hadisinde: Ve onu sağ eline taktı ibaresini eklemiştir.
Diğer tahric: Ebu Bekr
b. Ebu Şeybe'nin hadisini Nesai, 5304; Zuheyr b. Harb'ın hadisini, Buhari,
5865; Halid b. el-Haris'in hadisini nesai, 5230
2 م - (2091)
وحدثنيه أحمد
بن عبدة.
حدثنا
عبدالوارث. حدثنا
أيوب. ح
وحدثنا محمد
بن إسحاق
المسيبي. حدثنا
أنس (يعني ابن
عياض) عن موسى
بن عقبة. ح وحدثنا
محمد بن عباد.
حدثنا حاتم. ح
وحدثنا هارون الأيلي.
حدثنا ابن
وهب. كلهم عن
أسامة.
جماعتهم عن
نافع، عن ابن
عمر، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم. في خاتم
الذهب. نحو
حديث الليث.
5442- .. ./4- Bunu bana
Ahmed b. Abde de tahdis etti, bize Abdulvaris tahdis etti, bize Eyyub tahdis
etti. (H.) Bize Muhammed b. İshak el-Müseyyeb de tahdis etti, bize Enes -yani
b. İyaz- Musa b. Ukbe'den tahdis etti. (H.) Bize Muhammed b. Abbad da tahdis
etti, bize Hatim tahdis etti. (H.) Bize Harun el-Eyl! de tahdis etti, bize İbn
Vehb haber verdi, hepsi Usame’den hep birlikte de Nafi'den, o İbn Ömer'den, o
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den altın yüzük hakkında Leys'in hadisine
yakın olarak hadisi rivayet etti.
Diğer tahric: Ahmed b.
Abde'nin hadisini Yalnız Müslim rivayet etmiştir; Musa b. Ukbe'nin hadisini
Tirmizi, 1741; Muhammed b. Abbad ve Harun el-Eyli'nin hadisini de Yalnız Müslim
rivayet etmiştir
AÇIKLAMA: Müslümanlar,
kadınların altın yüzük kullanmalarının mübah olduğunu icma ile kabul ettikleri
gibi erkeklere haram olduğu üzerinde de icma etmişlerdir. Ancak Ebu Bekr,
Muhammed b. Ömer b. Muhammed b. Hazm'dan onu mübah gördüğüne dair nakledilen
görüş ile bazılarından haram olmayıp mekruh olduğuna dair nakledilen görüş
müstesnadır. Bu iki nakil ise batıldır. Bu görüş sahiplerine karşı delil Müslim'in
zikrettiği bu hadisler ile birlikte onlardan önceki ilim adamlarının haram
kılındığı üzerinde icma etmiş olmalarıdır. Bununla birlikte Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in altın ve ipek hakkında: "Şüphesiz bunlar
ümmetimin erkeklerine haram kadınlarına helaldir" hadisi de bu hususta bir
delildir.
Mezhep alimlerimiz dedi
ki: Yüzüğün kaş kısmı altın olduğu taktirde geri kalan kısmı gümüş dahi olsa
yine haramdır. Aynı şekilde altın kaplamalı gümüş yüzük de bu şekilde haramdır.
(5437) "Altın yüzüğü
yasakladı" yani -önceden geçtiği gibi- erkekler hakkında bunu yasakladı.
(5439) "Bir adamın
elinde altın bir yüzük gördü. Onu çıkarıp attı." Buradan münkerin gücü
yeten kimse tarafından el ile değiştirileceği hükmü anlaşılmaktadır.
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in O yüzüğü adamın elinden çıkardığı zaman söylediği:
"Sizden biriniz bir kor ateş alıp 'onu eline koyuyor" buyruğu ise
daha önce geçtiği gibi altın yüzüğün yasaklanışının haram kılınması için
olduğuna delildir. Bu yüzük sahibi kimsenin onu al dedikleri zaman Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) onu atmışken ben onu almam demesi ise Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem}'in emrine uymakta yasağından uzak durmakta ne
kadar ileri derecede titiz olduğunu ve zayıf te'villerle bu hususta ruhsata
yönelmeye gitmediğini göstermektedir. Diğer taraftan bu adamın bu yüzüğü
almaması fakir ve fakir olmayanlar arasından dileyen kimsenin onu almasının
mübah olduğunu anlatmak içindir. Böyle bir durumda isteyen kimse onu alabilir.
Onu aldığı zaman da onda tasarruf etmesi caiz olur. Eğer o yüzüğün sahibi onu
almış olsaydı onu almak ve satmak ve başka bir yolla onda tasarruf etmek ona
haram olmazdı. Ama kendisi vera ve takva yolunu tercih ederek onu almamış ve
ona ihtiyacı bulunan kimselere onu sadaka vermeyi arzu etmiştir. Çünkü Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona her bakımdan o yüzükte tasarrufta bulunmayı
yasaklamamış sadece ona o yüzüğü takmayı yasaklamıştı. Bunun dışında geri kalan
diğer tasarruflar ise mübah kalmaya devam etmişti.
(5440) "Onun taşını
avucunun içine alırdı." Fes: taş fe harfi fethalı da kesreli de (fıs) diye
söylenir. Hatem (yüzük) kelimesi de dört türlü söylenir. Te harfi fethalı ve
kesreli (hatim ve hatim ile) hitam ve hatam söyleyişleridir.
"Allah'a yemin olsun
ebediyen onu takmayacağım buyurdu bunun üzerine insanlar da yüzüklerini
attı." Bu da ashabın (radıyallahu anhum) Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem}'in emir ve yasaklarına uymakta, onun fiillerine göre hareket etmekte
ellerini ne kadar çabuk tuttuklarını beyan etmektedir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: