SAHİH-İ MÜSLİM |
CİHAD VE SİYER |
10 - باب
جواز قطع
أشجار الكفار
وتحريقها
10/12- KAFİRLERİN
AĞAÇLARINI KESMENİN VE YAKMANIN CAİZ OLDUĞU BABI
29 - (1746) حدثنا
يحيى بن يحيى
ومحمد بن رمح.
قالا: أخبرنا
الليث. ح
وحدثنا قتيبة
بن سعيد.
حدثنا ليث عن نافع،
عن عبدالله؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حرق نخل
بني النضير
وقطع. وهي
البويرة.
زاد
قتيبة وابن
رمح في حديثهما:
فأنزل الله عز
وجل: {ما قطعتم
من لينة أو تركتموها
قائمة على
أصولها فبإذن
الله وليخزي
الفاسقين} [59
/الحشر / 5].
4527-29/1- Bize Yahya b.
Yahya ve Muhammed b. Rumh tahdis edip, dedi ki: Bize Leys haber verdi. (H.)
Bize Kuteybe b. Said de tahdis etti, bize Leys, Nafi'den tahdis etti, o
Abdullah'tan rivayet ettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in
el-Buveyre diye bilinen Nadiroğullarının hurmalıklarını hem yaktı hem kesti.
Kuteybe ve İbn Rumh
hadisi rivayetlerinde: Bunun üzerine aziz ve celil Allah: "Herhangi bir
hurma ağacını kesmeniz yahut onu kökleri üzere dikili bırakmanız hep Allah'ın
izni ile olmuştur ve bu fasıkları alçaltması içindir" (Haşr, 5) ayetini
indirdi ifadelerini ilave etmiştir.
Diğer tahric: Buhari,
4031, 4884; Ebu Davud, 2615; Tirmizi, 1552, 3302; İbn Mace, 2844;
30 - (1746) حدثنا
سعيد بن منصور
وهناد بن
السري. قالا:
حدثنا ابن
المبارك عن
موسى بن عقبة،
عن نافع، عن
ابن عمر؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قطع نخل
بني النضير،
وحرق. ولها يقول
حسان:
وهان
على سراة بني
لؤي * حريق
بالبويرة
مستطير
وفي
ذلك نزلت: {ما
قطعتم من لينة
أو تركتموها قائمة
على أصولها}.
الآية.
4528-30/2- Bize Said b.
Mansur ve Hennad b. es-Serri de tahdis edip, dedi ki: İbn Ömer’DEN rivayete
göre Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Nadroğullarının hurmalıklarını
kesti ve yaktı. Hassan da bunun için:
"Lüeyoğullarının
ileri gelenleri için önemli değildi
Buveyre de yayılıp
genişleyen bir yangın"
Beyitini bunun için
söylemiştir.
"Herhangi bir hurma
ağacını kesmeniz yahut onu kökleri üzere dikili bırakmanız hepAllah'ın izni ile
olmuştur." (Haşr, 5) ayeti de bunun hakkında inmiştir.
Diğer tahric: Buhari,
3021
31 - (1746) وحدثنا
سهل بن عثمان.
أخبرني عقبة
بن خالد السكوني
عن عبيدالله،
عن نافع، عن
عبدالله بن عمر.
قال:
حرق
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نخل بني
النضير.
4529-31/3- Bize Sehl b. Osman
da tahdis etti. .. Abdullah b. Ömer, dedi ki: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) Nadroğulları'nın hurmalıklarını yaktı.
Diğer tahric: İbn
Mace, 2845
AÇIKLAMA: "Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) Nadroğullarının hurmalıklarını yaktı ve kesti.
Orası da el-Buveyre diye bilinen yerdir. .. ayetini indirdi." Buveyre
Nadiroğullarının hurmalıklarının bulunduğu yerin adıdır. Kur'an-ı Kerim'de
geçen line (hurma ağacı) ise acve türü dışındaki bütün hurma türlerinin adıdır.
Hurma ağaçlarının en değerlileri olduğu söylendiği gibi her hurma ağacına
verilen isimdir de denilmiştir. Bütün ağaçlara bu isim -leyyin: yumuşak-
oldukları için verilen isimdir diye de açıklanmıştır. Bundan önce ise
Medine'deki hurma ağacı türlerinin yüzyirmi olduğunu söylemiş idik.
Bu hadis-i şerifte
kafirlerin ağaçlarını kesip yakmanın caiz olduğu hükmü anlaşılmaktadır. Nitekim
Abdurrahman b. Kasım, İbn Ömer'in azadlısı Nafi, Malik, Sevri, Ebu Hanife,
Şafii, Ahmed, İshak ve cumhur da bu kanaattedir.
Ebu Bekir es-Sıddik, Leys
b. Sa'd, Ebu Sevr ve Evzai'de onlardan gelen bir rivayette caiz olmadığını
söylemişlerdir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
11/13-
GANİMETLERİN ÖZEL OLARAK BU ÜMMETE HELAL KILINDIĞI BABI