SAHİH-İ MÜSLİM |
MUSAKAT |
29/50- KOMŞUNUN DUVARINA
AHŞAB ÇAKMA BABI
4106-136/1- Bize Yahya b. Yahya tahdis
edip, dedi ki: Malik'e İbn Şihab'dan
rivayetini okudum. O A'rec'den, o Ebu
Hureyre'den rivayet ettiğine göre Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Sizden biriniz komşusunun kendi duvarına bir ahşab
çakmasına engel olmasın" buyurdu.
(A'rec),
dedi ki: Sonra Ebu Hureyre:
Neden sizin bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum? Allah'a yemin olsun ki, ben
bunu omuzlarınızın arasına atacağım, dedi.
Diğer tahric: Buhari, 2463; Ebu Davud, 3634; Tirmizi, 1353; İbn Mace, 2335
4107 - .. ./2- Bize Zuheyr
b. Harb tahdis etti, bize Süfyan b. Uyeyne tahdis etti, (H.) Bana Ebu't-Tahir
ve Harmele b. Yahya da tahdis
edip, dedi ki: Bize İbn Vehb
haber verdi, bana Yunus haber verdi (H.) Bize Abd b. Humeyd de tahdis etti, bize Abdurrezzak haber verdi, bize Ma'ıner
haber verdi, hepsi Hadesan’DEN bu isnad
ile hadisi buna yakın olarak rivayet etti.
AÇIKLAMA: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Sizden biriniz komşusunun kendi duvarına bir ahşab
çakmasına engel olmasın" buyruğundan sonra Ebu Hureyre: Neden bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum? Allah'a
yemin ederim ki, ben bunu omuzlarınızın arasına atacağım, dedi."
Kadı Iyaz,
dedi ki: Biz Müslim'in Sahihi'nde ve bunun dışındaki asıl kitaplar ve musanneflerde "haşebe: ahşab" kelimesini müfret olarak da rivayet ettik
"huşbe" şeklinde çoğul olarak da rivayet
ettik. Kadı Iyaz devamla, dedi ki: Tahavi ise Ravh b. el-Ferc'den şöyle dediğini nakletmektedir: Ebu
Zeyd'e, el-Haris b. Miskin'e ve Yunus b. Abdul'ala'ya buna dair soru sordum. Hepsi de: Müfred olarak (haşebe) olduğunu
söylediler. Abdulgani b. Said
de: Tahavi dışında herkes çoğul olarak söylemektedir
demiştir.
"Omuzlarınızın arasına ... " aranızda söyleyeceğim, demektir.
Kadı Iyaz,
dedi ki: Muvatta'nın ravilerinden
bazıları (omuzlarınız anlamındaki ektaf
kelimesini nun harfi ile "eknaf"
diye rivayet etmişlerdir. Bu da aranızda demektir. Çünkü kenef yan
anlamındadır. Birincisi de ben bu sözü aranızda açıkça söyleyeceğim ve bunu
söyleyerek sizi azarlamakla da canınızı acıtacağım. Tıpkı bir kimseye omuzları
arasına bir şeyle vurulması gibi demektir.
"Neden bundan yüz
çevirdiğinizi görüyorum" sözü de neden bu sünnetten, bu hasletten, bu öğütten
yahut bu sözlerden yüz çevirdiğinizi görüyorum demektir.
Ebu Davud'daki rivayette:
"Başlarını önlerine eğdiler, o da: Neden yüz çevirdiğinizi görüyorum,
dedi." şeklindedir.
İlim adamları bu hadisin
anlamı hususunda ihtilaf etmişlerdir. Acaba bu komşusu na
kendi duvarına bir ahşap çakması imkanını vermek için
bir teşvik {mendubluk} mi ifade eder yoksa vaciplik
mi ifade eder? Bu hususta Şafii'nin ve Maliki mezhebine mensup ilim adamlarının
iki görüşü vardır. Her iki mezhepte de iki görüşün daha sahih olanı mendub olduğudur. Ebu Hanife ve Kufeli alimler de böyle demiştir.
İkinci görüşe göre ise bunu kabul etmek vaciptir, Ahmed,
Ebu Sevr ve hadis ashabı bu görüştedir. Hadisin
zahirinden anlaşılan da budur.
Bunun mendubluk ifade ettiğini kabul edenler şöyle derler:
Hadisin zahirinden anlaşıldığına göre onlar böyle bir amelde bulunmayı
durdurmuşlardı.
Bundan dolayı Ebu Hureyre: Neden bundan yüz
çevirdiğinizi görüyorum
demiştir. İşte bu da onların bu emirden vacip oluşu değil mendub olduğunu anladıkları na
delildir. Eğer vacip olsaydı hep birlikte bundan yüz çevirmezlerdi. Allah en
iyi bilendir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
30/51- ZULMÜN,
ARAZİYİ VE BAŞKA ŞEYLERİ GASP ETMENİN HARAM KILINDIĞI BABI