SAHİH-İ MÜSLİM

MUSAKAT

 

29/50- KOMŞUNUN DUVARINA AHŞAB ÇAKMA BABI

 

4106-136/1- Bize Yahya b. Yahya tahdis edip, dedi ki: Malik'e İbn Şihab'dan rivayetini okudum. O A'rec'den, o Ebu Hureyre'den rivayet ettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sizden biriniz komşusunun kendi duvarına bir ahşab çakmasına engel olmasın" buyurdu.

(A'rec), dedi ki: Sonra Ebu Hureyre: Neden sizin bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum? Allah'a yemin olsun ki, ben bunu omuzlarınızın arasına atacağım, dedi. 

 

Diğer tahric: Buhari, 2463; Ebu Davud, 3634; Tirmizi, 1353; İbn Mace, 2335

 

 

 

4107 - .. ./2- Bize Zuheyr b. Harb tahdis etti, bize Süfyan b. Uyeyne tahdis etti, (H.) Bana Ebu't-Tahir ve Harmele b. Yahya da tahdis edip, dedi ki: Bize İbn Vehb haber verdi, bana Yunus haber verdi (H.) Bize Abd b. Humeyd de tahdis etti, bize Abdurrezzak haber verdi, bize Ma'ıner haber verdi, hepsi Hadesan’DEN bu isnad ile hadisi buna yakın olarak rivayet etti. 

 

 

AÇIKLAMA:          Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Sizden biriniz komşusunun kendi duvarına bir ahşab çakmasına engel olmasın" buyruğundan sonra Ebu Hureyre: Neden bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum? Allah'a yemin ederim ki, ben bunu omuzlarınızın arasına atacağım, dedi."

 

Kadı Iyaz, dedi ki: Biz Müslim'in Sahihi'nde ve bunun dışındaki asıl kitaplar ve musanneflerde "haşebe: ahşab" kelimesini müfret olarak da rivayet ettik "huşbe" şeklinde çoğul olarak da rivayet ettik. Kadı Iyaz devamla, dedi ki: Tahavi ise Ravh b. el-Ferc'den şöyle dediğini nakletmektedir: Ebu Zeyd'e, el-Haris b. Miskin'e ve Yunus b. Abdul'ala'ya buna dair soru sordum. Hepsi de: Müfred olarak (haşebe) olduğunu söylediler. Abdulgani b. Said de: Tahavi dışında herkes çoğul olarak söylemektedir demiştir.

 

"Omuzlarınızın arasına ... " aranızda söyleyeceğim, demektir.

 

Kadı Iyaz, dedi ki: Muvatta'nın ravilerinden bazıları (omuzlarınız anlamındaki ektaf kelimesini nun harfi ile "eknaf" diye rivayet etmişlerdir. Bu da aranızda demektir. Çünkü kenef yan anlamındadır. Birincisi de ben bu sözü aranızda açıkça söyleyeceğim ve bunu söyleyerek sizi azarlamakla da canınızı acıtacağım. Tıpkı bir kimseye omuzları arasına bir şeyle vurulması gibi demektir.

 

"Neden bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum" sözü de neden bu sünnetten, bu hasletten, bu öğütten yahut bu sözlerden yüz çevirdiğinizi görüyorum demektir.

 

Ebu Davud'daki rivayette: "Başlarını önlerine eğdiler, o da: Neden yüz çevirdiğinizi görüyorum, dedi." şeklindedir.

 

İlim adamları bu hadisin anlamı hususunda ihtilaf etmişlerdir. Acaba bu komşusu na kendi duvarına bir ahşap çakması imkanını vermek için bir teşvik {mendubluk} mi ifade eder yoksa vaciplik mi ifade eder? Bu hususta Şafii'nin ve Maliki mezhebine mensup ilim adamlarının iki görüşü vardır. Her iki mezhepte de iki görüşün daha sahih olanı mendub olduğudur. Ebu Hanife ve Kufeli alimler de böyle demiştir. İkinci görüşe göre ise bunu kabul etmek vaciptir, Ahmed, Ebu Sevr ve hadis ashabı bu görüştedir. Hadisin zahirinden anlaşılan da budur.

 

Bunun mendubluk ifade ettiğini kabul edenler şöyle derler: Hadisin zahirinden anlaşıldığına göre onlar böyle bir amelde bulunmayı durdurmuşlardı.

 

Bundan dolayı Ebu Hureyre: Neden bundan yüz çevirdiğinizi görüyorum

demiştir. İşte bu da onların bu emirden vacip oluşu değil mendub olduğunu anladıkları na delildir. Eğer vacip olsaydı hep birlikte bundan yüz çevirmezlerdi. Allah en iyi bilendir.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

30/51- ZULMÜN, ARAZİYİ VE BAŞKA ŞEYLERİ GASP ETMENİN HARAM KILINDIĞI BABI