SAHİH-İ MÜSLİM |
HAC |
(89) باب
من أراد أهل
المدينة بسوء
أذابه الله
89- MEDİNELİLERE KÖTÜLÜK
YAPMAK İSTEYENLERİ ALLAH ERİTİR BABI
492 - (1386) حدثني
محمد بن حاتم
وإبراهيم بن
دينار. قالا: حدثنا
حجاج بن محمد.
ح وحدثني محمد
بن رافع. حدثنا
عبدالرزاق.
كلاهما عن ابن
جريج. أخبرني
عبدالله بن
عبدالرحمن بن
يحنس عن أبي
عبدالله القراظ
؛ أنه قال:
أشهد على أبي
هريرة أنه
قال: قال أبو
القاسم صلى الله
عليه وسلم:
"من
أراد أهل هذه
البلدة بسوء
(يعني
المدينة) أذابه
الله كما يذوب
الملح في
الماء".
3345-492/1- Bana
Muhammed b. Hatim ve İbrahim b. Dinar tahdis edip dediler ki, bize Haccac b.
Muhammed tahdis etti. (H.) Bana Muhammed b. Rafi'de tahdis etti, bize
Abdurrezzak tahdis etti, ikisi İbn Cureyc'den rivayet etti. Bana Abdullah b.
Abdurrahman b. Yuhannis, Ebu Abdullah el-Karraz'dan haber verdiğine göre o
şöyle demiştir: Ben Ebu Hureyre'nin şöyle dediğine şahitlik ederim: Ebu'l-Kasım
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) buyurdu ki: "-Medine'yi kastederek- kim bu
şehir ahalisine kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah da onu
eritir. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
493 - (1386) وحدثني
محمد بن حاتم
وإبراهيم بن
دينار. قالا:
حدثنا حجاج. ح
وحدثنا ابن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
جميعا عن ابن
جريج. قال: أخبرني
عمرو بن يحيى
بن عمارة ؛
أنه سمع
القراظ (وكان
من أصحاب أبي
هريرة) أذابه
الله كما يذوب
الملح في
الماء".
قال
ابن حاتم، في
حديث ابن
يحنس، بدل
قوله بسوء:
شرا.
3346-493/2- Bana
Muhammed b. Hatim ve İbrahim b. Dinar da tahdis edip dediler ki: Bize Haccac
tahdis etti. (H.) Bunu bana Muhammed b. Rafi'de tahdis etti, bize Abdurrezzak
tahdis etti, hepsi İbn Cureyc'den şöyle dediğini rivayet etti: Bana Amr b.
Yahya b. Umare'nin haber verdiğine göre o el-Karraz'ı -ki Ebu Hureyre'nin
arkadaşlarındandı- Ebu Hureyre (r.a.)'ı şöyle derken dinlemiştir: Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) buyurdu ki: "-Medine'yi kastederek- kim onun
ahalisine kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah da onu
eritir." İbn Hatim, İbn Yuhannes'in hadisi rivayetinde "kötülük (su')
yerine "şer" lafzını kullanmıştır.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
AÇIKLAMA: "Bana
Abdullah b. Abdurrahman b. Yuhannes, Ebu Abdullah el-Karraz’dan haber
verdi." Doğrusu bu şekilde Abdullah büyüItme ismi olarak "bana
Abdullah haber verdi" şeklindedir. Diyanmızdaki bütün nüshalarde ve
Mağriblilerin nüshalarının çoğunluğunda böyledir. Ama Mağrib nüshalarının
bazısında ayn harfi ötreli küçültme ismi olarak "Ubeydullah" diye
geçmektedir ki bu yanlıştır. "Yuhannes" ismi ise nun harfi kesreli ve
fethalı olarak (yuhannis ve yuhannes) şekillerinde söylenir. Az önce Medine'de
ikamet etmenin teşvik edildiği babında bu geçmiş bulunmaktadır.
el-Karraz ise tabaklama
işinde kullanılan karaz (denilen mazı)'ya nisbettir. İbn Ebu Hatim dedi ki:
Çünkü o karaz satardı. Burada geçen Ebu Abdullah el-Karraz'ın adı Dinar'dır.
Bundan sonraki rivayette onun Sa'd b. Ebi Vakkas (radıyallahu anh)'dan rivayet
ettiği hadiste adını ıikretmiş bulunmaktadır.
"Medine'yi
kastederek: Kim bu şehir halkına kötülük yapmak isterse Allah da onu tuzun suda
eridiği gibi eritir" buyruğuna gelince denildiği üzere bundan maksadın:
Kim buraya gaza yapmak ya da baskın yapmak niyeti ile gelirse anlamında olma
ihtimali olduğu gibi bunun dışında başka ihtimaller de sözkonusu olabilir.
Bundan önceki bablarda biraz önce bu hadisin açıklaması geçmiş bulunmaktadır.
(1386) حدثنا
ابن أبي عمر.
حدثنا سفيان
عن أبي هارون موسى
بن أبي عيسى. ح
وحدثنا ابن
أبي عمر.
حدثنا الدراوردي
عن محمد بن
عمرو. جميعا
سمعا أبا عبدالله
القراظ. سمع
أبا هريرة عن
النبي صلى الله
عليه وسلم.
بمثله.
3347- .. ./3- Bize İbn
Ebu Ömer de tahdis etti, bize Süfyan Ebu Harun Musa b. Ebu İsa'dan tahdis etti.
(H.) Bize İbn Ebu Ömer de tahdis etti, bize ed-Deraverdi, Muhammed b. Amr’DAN
tahdis etti, hepsi birlikte Ebu Abdullah el-Karraz'ı rivayetini dinledi, o da
Ebu Hureyre (r.a.)'ın Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den aynısını dinledi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
494 - (1387) حدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
حاتم (يعني
ابن إسماعيل)
عن عمر بن
نبيه. أخبرني
دينار القراظ
قال: سمعت سعد
بن أبي وقاص
يقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم
"من
أراد أهل
المدينة
بسوء، أذابه
الله كما يذوب
الملح في
الماء".
3348-494/4- Bize Kuteybe
b. Said tahdis etti, bize Hatim -yani b. İsmail- Ömer b. Nübey'den tahdis etti,
bana Dinar el-Karraz haber verip dedi ki: Sa'd b. Ebi Vakkas'ı şöyle derken
dinledim: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kim Medine halkına
kötülük yapmak isterse Allah da onu tuzun suda eridiği gibi eritir"
buyurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
(1387) وحدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
إسماعيل (يعني
ابن جعفر) عن
عمر بن نبيه
الكعبي، عن
أبي عبدالله
القراظ ؛ أنه
سمع سعد بن
مالك يقول:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، بمثله.
غير أنه قال
"بدهم
أو بسوء".
3349- .. ./5- Bunu bize
Kuteybe b. Said de tahdis etti, bize İsmail -yani b. Cafer- Ömer b. Nubey
el-Kabi'den tahdis etti, o Ebu Abdullah el-Karraz'dan rivayet ettiğine göre
Sa'd b. Malik'i şöyle derken dinlemiştir: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) buyurdu deyip aynısını rivayet etti. Ancak rivayetinde: "Başlarına
büyük iş açmak isteği ile yahut kötülük yapmak isterse" demiştir.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
AÇIKLAMA: "Ancak
o rivayetinde: Başlarına kötü bir iş açmak isterse yahut kötülük yapmak
isterse" demiştir. Buradaki "deh" lafzı dal harfi fethalı, he
harfi sakindir. Gaile ve büyük iş anlamındadır. Allah en iyi bilendir.
495 - (1387) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا
عبيدالله بن
موسى. حدثنا
أسامة بن زيد
عن أبي
عبدالله القراظ.
قال: سمعته
يقول: سمعت
أبا هريرة
وسعدا يقولان:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم
"اللهم
! بارك لأهل
المدينة في
مدهم" وساق
الحديث. وفيه
"من أراد
أهلها بسوء
أذابه الله
كما يذوب
الملح في
الماء".
3350-495/6- Bize Ebu
Bekr b. Ebu Şeybe tahdis etti, bize Ubeydullah b. Musa tahdis etti, bize Üsame
b. Zeyd, Ebu Abdullah el-Karraz’dan ben onu şöyle derken dinledim diyerek
tahdis etti: Ebu Hureyre ve Sa'd'ı şöyle derken dinledim: Rasulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Allah'ım, Medinelilerin müddünü mübarek
kıl" dedi ve hadisin geri kalan kısmını rivayet etti. Bu rivayetinde:
"Kim Medinelilere bir kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah
da onu eritir" buyruğu da vardır.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
90- ŞEHİRLERİN FETHEDİLECEĞİ
ZAMANDA MEDİNE'DE (KALMAYA) TEŞVİK BABI