SAHİH-İ MÜSLİM

HAC

 

(89) باب من أراد أهل المدينة بسوء أذابه الله

89- MEDİNELİLERE KÖTÜLÜK YAPMAK İSTEYENLERİ ALLAH ERİTİR BABI

 

492 - (1386) حدثني محمد بن حاتم وإبراهيم بن دينار. قالا: حدثنا حجاج بن محمد. ح وحدثني محمد بن رافع. حدثنا عبدالرزاق. كلاهما عن ابن جريج. أخبرني عبدالله بن عبدالرحمن بن يحنس عن أبي عبدالله القراظ ؛ أنه قال: أشهد على أبي هريرة أنه قال: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم:

 "من أراد أهل هذه البلدة بسوء (يعني المدينة) أذابه الله كما يذوب الملح في الماء".

 

3345-492/1- Bana Muhammed b. Hatim ve İbrahim b. Dinar tahdis edip dediler ki, bize Haccac b. Muhammed tahdis etti. (H.) Bana Muhammed b. Rafi'de tahdis etti, bize Abdurrezzak tahdis etti, ikisi İbn Cureyc'den rivayet etti. Bana Abdullah b. Abdurrahman b. Yuhannis, Ebu Abdullah el-Karraz'dan haber verdiğine göre o şöyle demiştir: Ben Ebu Hureyre'nin şöyle dediğine şahitlik ederim: Ebu'l-Kasım (Sallallahu aleyhi ve Sellem) buyurdu ki: "-Medine'yi kastederek- kim bu şehir ahalisine kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah da onu eritir. "

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

 

493 - (1386) وحدثني محمد بن حاتم وإبراهيم بن دينار. قالا: حدثنا حجاج. ح وحدثنا ابن رافع. حدثنا عبدالرزاق. جميعا عن ابن جريج. قال: أخبرني عمرو بن يحيى بن عمارة ؛ أنه سمع القراظ (وكان من أصحاب أبي هريرة) أذابه الله كما يذوب الملح في الماء".

قال ابن حاتم، في حديث ابن يحنس، بدل قوله بسوء: شرا.

 

3346-493/2- Bana Muhammed b. Hatim ve İbrahim b. Dinar da tahdis edip dediler ki: Bize Haccac tahdis etti. (H.) Bunu bana Muhammed b. Rafi'de tahdis etti, bize Abdurrezzak tahdis etti, hepsi İbn Cureyc'den şöyle dediğini rivayet etti: Bana Amr b. Yahya b. Umare'nin haber verdiğine göre o el-Karraz'ı -ki Ebu Hureyre'nin arkadaşlarındandı- Ebu Hureyre (r.a.)'ı şöyle derken dinlemiştir: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) buyurdu ki: "-Medine'yi kastederek- kim onun ahalisine kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah da onu eritir." İbn Hatim, İbn Yuhannes'in hadisi rivayetinde "kötülük (su') yerine "şer" lafzını kullanmıştır. 

 

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

AÇIKLAMA:          "Bana Abdullah b. Abdurrahman b. Yuhannes, Ebu Abdullah el-Karraz’dan haber verdi." Doğrusu bu şekilde Abdullah büyüItme ismi olarak "bana Abdullah haber verdi" şeklindedir. Diyanmızdaki bütün nüshalarde ve Mağriblilerin nüshalarının çoğunluğunda böyledir. Ama Mağrib nüshalarının bazısında ayn harfi ötreli küçültme ismi olarak "Ubeydullah" diye geçmektedir ki bu yanlıştır. "Yuhannes" ismi ise nun harfi kesreli ve fethalı olarak (yuhannis ve yuhannes) şekillerinde söylenir. Az önce Medine'de ikamet etmenin teşvik edildiği babında bu geçmiş bulunmaktadır.

 

el-Karraz ise tabaklama işinde kullanılan karaz (denilen mazı)'ya nisbettir. İbn Ebu Hatim dedi ki: Çünkü o karaz satardı. Burada geçen Ebu Abdullah el-Karraz'ın adı Dinar'dır. Bundan sonraki rivayette onun Sa'd b. Ebi Vakkas (radıyallahu anh)'dan rivayet ettiği hadiste adını ıikretmiş bulunmaktadır.

 

"Medine'yi kastederek: Kim bu şehir halkına kötülük yapmak isterse Allah da onu tuzun suda eridiği gibi eritir" buyruğuna gelince denildiği üzere bundan maksadın: Kim buraya gaza yapmak ya da baskın yapmak niyeti ile gelirse anlamında olma ihtimali olduğu gibi bunun dışında başka ihtimaller de sözkonusu olabilir. Bundan önceki bablarda biraz önce bu hadisin açıklaması geçmiş bulunmaktadır.

 

 

 

(1386) حدثنا ابن أبي عمر. حدثنا سفيان عن أبي هارون موسى بن أبي عيسى. ح وحدثنا ابن أبي عمر. حدثنا الدراوردي عن محمد بن عمرو. جميعا سمعا أبا عبدالله القراظ. سمع أبا هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. بمثله.

 

3347- .. ./3- Bize İbn Ebu Ömer de tahdis etti, bize Süfyan Ebu Harun Musa b. Ebu İsa'dan tahdis etti. (H.) Bize İbn Ebu Ömer de tahdis etti, bize ed-Deraverdi, Muhammed b. Amr’DAN tahdis etti, hepsi birlikte Ebu Abdullah el-Karraz'ı rivayetini dinledi, o da Ebu Hureyre (r.a.)'ın Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den aynısını dinledi.

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

 

494 - (1387) حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا حاتم (يعني ابن إسماعيل) عن عمر بن نبيه. أخبرني دينار القراظ قال: سمعت سعد بن أبي وقاص يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

 "من أراد أهل المدينة بسوء، أذابه الله كما يذوب الملح في الماء".

 

3348-494/4- Bize Kuteybe b. Said tahdis etti, bize Hatim -yani b. İsmail- Ömer b. Nübey'den tahdis etti, bana Dinar el-Karraz haber verip dedi ki: Sa'd b. Ebi Vakkas'ı şöyle derken dinledim: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kim Medine halkına kötülük yapmak isterse Allah da onu tuzun suda eridiği gibi eritir" buyurdu. 

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

 

(1387) وحدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا إسماعيل (يعني ابن جعفر) عن عمر بن نبيه الكعبي، عن أبي عبدالله القراظ ؛ أنه سمع سعد بن مالك يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، بمثله. غير أنه قال

 "بدهم أو بسوء".

 

3349- .. ./5- Bunu bize Kuteybe b. Said de tahdis etti, bize İsmail -yani b. Cafer- Ömer b. Nubey el-Kabi'den tahdis etti, o Ebu Abdullah el-Karraz'dan rivayet ettiğine göre Sa'd b. Malik'i şöyle derken dinlemiştir: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) buyurdu deyip aynısını rivayet etti. Ancak rivayetinde: "Başlarına büyük iş açmak isteği ile yahut kötülük yapmak isterse" demiştir.

 

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

AÇIKLAMA:          "Ancak o rivayetinde: Başlarına kötü bir iş açmak isterse yahut kötülük yapmak isterse" demiştir. Buradaki "deh" lafzı dal harfi fethalı, he harfi sakindir. Gaile ve büyük iş anlamındadır. Allah en iyi bilendir.

 

 

 

495 - (1387) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا عبيدالله بن موسى. حدثنا أسامة بن زيد عن أبي عبدالله القراظ. قال: سمعته يقول: سمعت أبا هريرة وسعدا يقولان: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

 "اللهم ! بارك لأهل المدينة في مدهم" وساق الحديث. وفيه "من أراد أهلها بسوء أذابه الله كما يذوب الملح في الماء".

 

3350-495/6- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe tahdis etti, bize Ubeydullah b. Musa tahdis etti, bize Üsame b. Zeyd, Ebu Abdullah el-Karraz’dan ben onu şöyle derken dinledim diyerek tahdis etti: Ebu Hureyre ve Sa'd'ı şöyle derken dinledim: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Allah'ım, Medinelilerin müddünü mübarek kıl" dedi ve hadisin geri kalan kısmını rivayet etti. Bu rivayetinde: "Kim Medinelilere bir kötülük yapmak isterse tuzun suda eridiği gibi Allah da onu eritir" buyruğu da vardır.

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

90- ŞEHİRLERİN FETHEDİLECEĞİ ZAMANDA MEDİNE'DE (KALMAYA) TEŞVİK BABI