SAHİH-İ MÜSLİM

SALAT

 

باب استحباب ركعتين قبل صلاة المغرب

162- AKŞAM NAMAZINDAN ÖNCEKİ İKİ REKATIN MÜSTEHAB OLDUĞU BABI

 

وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب. جميعا عن ابن فضيل. قال أبو بكر: حدثنا محمد بن فضيل عن مختار بن فلفل. قال:

 سألت أنس بن مالك عن التطوع بعد العصر؟ فقال: كان عمر يضرب الأيدي على صلاة بعد العصر. وكنا نصلي على عهد النبي صلى الله عليه وسلم ركعتين بعد غروب الشمس. قبل صلاة المغرب. فقلت له: أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاهما؟ قال: كان يرانا نصليهما. فلم يأمرنا ولم ينهنا.

 

1935- Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Kureyb birlikte İbn Fudayl'den tahdis etti. Ebu Bekr dedi ki: Bize Muhammed b. Fudayl, Muhtar b. Fulful'dan tahdis edip dedi ki: Enes b. Malik'e ikindiden sonra tatavvu (nafile namazı) hakkında soru sordum. O şöyle dedi: Ömer ikindiden sonra bir namaz kılmak sebebi ile ellere vururdu. Ve biz Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hayatta iken güneş battıktan sonra ve akşam namazından önce iki re kat kılardık. Ben ona: Peki Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bunları kılar mıydı? dedim. O: Bizim bu iki rekatı kıldığımızı görüyor ama bize ne emreder ne de kılmamızı yasaklardı,dedi.

 

Diğer tahric: Ebu Davud, 1282 -muhtasar-

 

 

وحدثنا شيبان بن فروخ حدثنا عبدالوارث عن عبدالعزيز (وهو ابن صهيب) عن أنس بن مالك؛ قال:

 كنا بالمدينة. فإذا أذن المؤذن لصلاة المغرب ابتدروا السواري. فيركعون ركعتين ركعتين. حتى إن الرجل الغريب ليدخل المسجد فيحسب أن الصلاة قد صليت، من كثرة من يصليهما.

 

1936- Bize Şeyban b. Ferruh da tahdis etti, bize Abdulvaris Abdulaziz'den -ki İbn Suhayb'dir- tahdis etti, o Enes b. Malik'den şöyle dediğini rivayet etti: Medine'de idik, müezzin akşam namazı için ezanı okudu mu onlar hemen direklerin arkasına gider ve iki re kat namaz kılıverirlerdi. O kadar ki yabancı bir adam mescide girecek olursa bu iki rekatı kılanların sayısının çokluğundan ötürü farzın kılınmış olduğunu zannederdi.

 

Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

163- HER İKİ EZAN ARASINDA BİR NAMAZ VARDIR BABI