SAHİH-İ MÜSLİM |
SALAT |
باب
استحباب
ركعتين قبل
صلاة المغرب
162- AKŞAM NAMAZINDAN
ÖNCEKİ İKİ REKATIN MÜSTEHAB OLDUĞU BABI
وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة وأبو
كريب. جميعا عن
ابن فضيل. قال
أبو بكر:
حدثنا محمد بن
فضيل عن مختار
بن فلفل. قال:
سألت
أنس بن مالك
عن التطوع بعد
العصر؟ فقال:
كان عمر يضرب
الأيدي على
صلاة بعد
العصر. وكنا
نصلي على عهد
النبي صلى
الله عليه
وسلم ركعتين
بعد غروب الشمس.
قبل صلاة
المغرب. فقلت
له: أكان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
صلاهما؟ قال:
كان يرانا نصليهما.
فلم يأمرنا
ولم ينهنا.
1935-
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Kureyb birlikte İbn Fudayl'den tahdis etti.
Ebu Bekr dedi ki: Bize Muhammed b. Fudayl, Muhtar b. Fulful'dan tahdis edip
dedi ki: Enes b. Malik'e ikindiden sonra tatavvu (nafile namazı) hakkında soru
sordum. O şöyle dedi: Ömer ikindiden sonra bir namaz kılmak sebebi ile ellere
vururdu. Ve biz Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hayatta iken güneş battıktan
sonra ve akşam namazından önce iki re kat kılardık. Ben ona: Peki Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) bunları kılar mıydı? dedim. O: Bizim bu iki
rekatı kıldığımızı görüyor ama bize ne emreder ne de kılmamızı yasaklardı,dedi.
Diğer tahric: Ebu
Davud, 1282 -muhtasar-
وحدثنا
شيبان بن فروخ
حدثنا
عبدالوارث عن
عبدالعزيز
(وهو ابن صهيب)
عن أنس بن
مالك؛ قال:
كنا
بالمدينة. فإذا
أذن المؤذن
لصلاة المغرب
ابتدروا السواري.
فيركعون
ركعتين
ركعتين. حتى
إن الرجل الغريب
ليدخل المسجد
فيحسب أن
الصلاة قد
صليت، من كثرة
من يصليهما.
1936-
Bize Şeyban b. Ferruh da tahdis etti, bize Abdulvaris Abdulaziz'den -ki İbn Suhayb'dir-
tahdis etti, o Enes b. Malik'den şöyle dediğini rivayet etti: Medine'de idik,
müezzin akşam namazı için ezanı okudu mu onlar hemen direklerin arkasına gider
ve iki re kat namaz kılıverirlerdi. O kadar ki yabancı bir adam mescide girecek
olursa bu iki rekatı kılanların sayısının çokluğundan ötürü farzın kılınmış
olduğunu zannederdi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
163- HER İKİ EZAN
ARASINDA BİR NAMAZ VARDIR BABI