SAHİH-İ MÜSLİM

SALAT

 

باب فضل السنن الراتبة قبل الفرائض وبعدهن، وبيان عددهن

123- FARZLARDAN ÖNCEKİ VE SONRAKİ REVATİB SÜNNETLERİN FAZİLETİ VE BUNLARIN REKAT SAYILARININ BEYANI BABI

 

حدثنا محمد بن عبدالله بن نمير. حدثنا أبو خالد (يعني سليمان بن حيان) عن داود بن أبي هند، عن النعمان ابن سالم، عن عمرو بن أوس. قال: حدثني عنبسة بن أبي سفيان، في مرضه الذي مات فيه، بحديث يتسار إليه. قال: سمعت أم حبيبة تقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "من صلى اثنتي عشرة ركعة في يوم وليلة، بني له بهن بيت في الجنة".

قالت أم حبيبة: فما تركتهن منذ سمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم.

وقال ابن عنبسة: فما تركتهن منذ سمعتهن من أم حبيبة.

وقال عمرو بن أوس: ما تركتهن منذ سمعتهن من عنبسة.

وقال النعمان بن سالم: ما تركتهن منذ سمعتهن من عمرو بن أوس.

 

1691- Bize Muhammed b. Abdullah b. Numeyr tahdis etti, bize Ebu Halid -yani Süleyman b. Hayyfm- Davud b. Ebu Hind'den tahdis etti, o Numan b. Salim'den, o Amr b. Evs'den şöyle dediğini nakletti: Bana Anbese b. Ebu Süfyan ölümü ile neticelenen hastalığı esnasında sevindirici bir hadis tahdis edip dedi ki: Ümmü Habibe'yi şöyle derken dinledim: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i: "Kim bir gün ve gecede on iki rekat namaz kılarsa Allah da ona, onların karşılığında cennette bir ev bina eder" buyururken dinledim.

Um Habibe: Ben bunları Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den dinlediğimden beri terk etmedim, dedi.

Anbese de: Ben bunları Ümmü Habibe'den dinlediğimden beri terk etmedim.

Amr b. Evs de: Ben bunları Anbese'den dinlediğimden beri terk etmedim, dedi.

Numan b. Salim de: Ben bunları Amr b. Evs'den dinlediğimden beri terk etmedim, dedi. 

 

Diğer tahric: Ebu Davud, 1250

 

 

حدثني أبو غسان المسمعي. حدثنا بشر بن المفضل. حدثنا داود عن النعمان بن سالم، بهذا الإسناد:

 "من صلى في يوم ثنتي عشرة سجدة، تطوعا، بني له بيت في الجنة".

 

1692- Bana Ebu Gassan el-Mismai tahdis etti, bize Bişr b. elMufaddal tahdis etti, bize Davud b. en-Numan b. Salim'den bu isnad ile: "Kim bir günde on iki secde (rekat) tatavvu olarak kılacak olursa onun için cennette bir ev bina edilir" dedi.

 

 

وحدثنا محمد بن بشار. حدثنا محمد بن جعفر. حدثنا شعبة عن النعمان بن سالم، عن عمرو بن أوس، عن عنبسة بن أبي سفيان، عن أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛ أنها قالت:

 سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما من عبد مسلم يصلي لله كل يوم ثنتي عشرة ركعة تطوعا، غير فريضة، إلا بني الله له بيتا في الجنة. أو إلا بني له بيت في الجنة". قالت أم حبيبة: فما برحت أصليهن بعد.

وقال عمرو: ما برحت أصليهن بعد. وقال النعمان، مثل ذلك.

 

1693- Bize Muhammed b. Beşşar tahdis etti, bize Muhammed b. Cafer tahdis etti, bize Şu'be, Numan b. Salim'den tahdis etti, o Amr b. Evs'den, o Anbese b. Ebu Süfyan'dan o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in zevcesi Ümmü Habibe'den şöyle dediğini rivayet etti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellemı'i şöyle buyururken dinledim: "Bir müslüman kul, her gün Allah için tatavvu olarak farzın dışında on iki rekat kılacak olursa mutlaka Allah da onun için cennette bir ev bina eder, -yahut da: cennette onun için bir ev bina edilir, (dedi)"

Um Habibe dedi ki: Ondan sonra ben de onları hep kılageldim. Amr dedi ki: Ondan sonra ben de onları hep kılmaya devam ettim. Numan da aynısını söyledi.

 

 

وحدثني عبدالرحمن بن بشر وعبدالله بن هاشم العبدي. قالا: حدثنا بهز. حدثنا شعبة قال: النعمان بن سالم أخبرني. قال: سمعت عمرو بن أوس يحدث عن عنبسة، عن أم حبيبة؛ قالت:

 قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "ما من عبد مسلم توضأ فأسبغ الوضوء ثم صلى لله كل يوم" فذكر بمثله.

 

1694- Bize Abdurrahman b. Bişr ve Abdullah b. Haşim el-Abdi tahdis edip dediler ki: Bize Behz tahdis etti, bize Şu'be tahdis edip dedi ki: Bana en-Numan b. Salim haber verip dedi ki: Ben Amr b. Evs'i Anbese'den tahdis ederken dinledim, o Ümmü Habibe'den şöyle dediğini nakletti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bir müslüman kul, iyice abdest aldıktan sonra her gün Allah için ... kılarsa ... " deyip hadisi aynen zikretti.

 

 

وحدثني زهير بن حرب وعبيدالله بن سعيد. قالا: حدثنا يحيى (وهو ابن سعيد) عن عبيدالله. قال: أخبرني نافع عن ابن عمر. ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا أبو أسامة. حدثنا عبيدالله عن نافع، عن ابن عمر؛ قال:

 صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الظهر سجدتين. وبعدها سجدتين. وبعد المغرب سجدتين. وبعد العشاء سجدتين. وبعد الجمعة سجدتين. فأما المغرب والعشاء والجمعة. فصليت مع النبي صلى الله عليه وسلم في بيته.

 

1695- Bana Züheyr b. Harb ve Ubeyd b. Said de tahdis edip dediler ki: Bize Yahya -o b. Said' dir- Ubeydullah'dan şöyle dediğini tahdis etti:

Bana Nafi', İbn Ömer'den haber verdi (H.) Bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe de tahdis etti. Bize Ebu Usame tahdis etti, bize Ubeydullah, Nafi'den tahdis etti. O İbn Ömer'den şöyle dediğini nakletti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte öğleden önce iki rekat, ondan sonra da iki rekat, akşamdan sonra da iki rekat, yatsıdan sonra iki rekat, cumadan sonra da iki rekat kıldım. Akşam, yatsı ve cumada (bunları) Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte evimde kaldım.

 

 

Diğer tahric: Züheyr bin Harb'ın rivayetini Buhari, 1172

Ebu Bekr bin Ebu Şeybe'nin hadisini ise yalnızca Müslim rivayet etmiştir

 

AÇIKLAMA:          Bu babta Ümmü Habibe (r.anha)'nın rivayet ettiği (1691) "kim bir gün ve bir gecede on iki rekat namaz kılarsa ... " diğer rivayette (1693) "müslüman bir kul her gün tatavvu olarak on iki rekat namaz kılarsa " İbn Ömer'in rivayet ettiği hadiste (1695) "öğle namazından önce iki rekat    " hadisleri vardır. Buhari'nin Sahih'inde fazladan: "sabahtan önce de iki rekat" ibaresi vardır. Böylelikle on iki rekat olmaktadır.

 

1696 numara ile gelecek olan Aişe (r.anha)'nın rivayet ettiği hadiste: "Öğleden önce dört, ondan sonra iki, akşam ve yatsıdan sonra ikişer, bir de fecir çıktıktan sonra iki rekat" sayılmaktadır ki, bunlar da on iki rekat eder. Buhari ve Müslim'in Sahih'lerinde ikindi namazının ratip sünneti sözkonusu edilmemektedir. Ama Ebu Davud'un Sünen'inde sahih bir isnad ile Ali (r.anh)'dan rivayete göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ikindiden önce iki rekat namaz kılarmış. İbn Ömer (r.anh)'ın da Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den: ''Allah ikindiden önce dört rekat kılan kişiye rahmet buyursun" buyruğunu da Ebu Davud ve Tirmizi rivayet etmiş olup, Tirmizi hasen bir hadistir, demiştir. Öğleden sonra dört rekat kılınması hususunda da Ümmü Habibe'den sahih bir hadis rivayet edilmiştir. O dedi ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kim öğleden önce dört, öğleden sonra da dört re kat kılmaya devam ederse Allah ona cehennem ateşini haram eder." Bunu da Ebu Davud ve Tirmizi rivayet etmiş olup Tirmizi, hasen-sahih bir hadistir, demiştir.

 

Buhari'nin Sahih'inde İbn Muğaffel'den rivayete göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Akşamdan önce kılın" buyurmuş, üçüncüsünde ise "dileyen kimse için" eklemiştir. Buhari ve Müslim'in Sahihlerinde yine İbn Muğaffel'den Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Her iki ezan arasında bir namaz vardır" buyurduğu rivayet edilmektedir ki, kastettiği ezan ile kamet arasıdır.

 

Bunlar farzlarla birlikte kılınan revatip sünnetler hakkında sahih hadislerdir. Mezheb alimlerimiz ve ulemanın cumhuru bütün bu hadisleri kabul etmiş ve geçen hadislerde sözkonusu edilen bütün bu nafileleri müstehab kabul etmişlerdir. Bizim mezheb alimlerimiz arasında bunların hiçbirisi hakkında -akşamdan önceki iki rekat müstesna- görüş ayrılığı yoktur. Akşamdan önceki iki rekat hakkında da mezheb alimlerimizin iki görüşü olup bunların daha meşhur olanına göre müstehab olmadıklarıdır. Ama muhakkiklere göre sahih olan bunların İbn Muğaffel'in rivayet ettiği hadis ile bu iki rekatı kılmak için direklerin arkasında namaza durmakta acele etmeleri ile ilgili hadisler sebebi ile müstehab kabul etmişlerdir ki, bu son hadis de Buhari ve Müslim'in Sahih'lerindedir.

 

Mezheb alimlerimiz ve başkaları dedi ki: Revatip sünnetlerin sayısı hususunda hadislerin farklı olması, bu hususta işin genişliği şeklinde yorumlanır, ayrıca bunların en az ve en mükemmel sınırlarının bulunduğunu gösterir. En azı kılınmak sureti ile sünnetin aslı yerine getirilmiş olmakla birlikte, tercih olunan daha çok ve daha mükemmel olanı yapmaktır. Bu da daha önce kuşluk namazı ile ilgili hadislerle vitir hakkındaki hadislerdeki ihtilaf gibidir. Bütün bu namazlar hakkında en az ve en çok rekat sayıları ile ikisi arasındaki rekat sayıları belirtilmektedir ki, sünnetin esasını yerine getirmek için yeterli olan asgari rekat sayısı ile en mükemmel ve orta halli rekat sayısına delalet etmesi içindir. Allah en iyi bilendir.

 

(1691) Senetteki "Bize Ebu Halid tahdis etti... Ümmü Habibe'den" bu hadiste biri diğerinden rivayet eden tabiinden dört kişi vardır ki bunlar Davud, Numan, Amr ve Anbese' dir. Buna benzer pekçok rivayet daha önceden geçmiş bulunmaktadır.

 

"Sevindirici bir hadis" kolaylıkla birlikte ihtiva ettiği müjde dolayısıyla kişinin sevinmesine sebeb olan hadis demektir. Anbese hadisin sonunda zikrettiği gibi gereğini yerine getirmeye dikkat ederdi. Bazıları "yetesarru: sevindirici" fiilini meçhul bir fiil (edilgen) olarak ye harfi ötreli "yütesarru: (kendisi sebiyle) sevinilen" diye rivayet etmiştir ki, bu da doğrudur.

 

(1693) "Tatavvu olarak, farz olmayarak" ifadesi te'kid kabilinden olup istiareli anlatımın kastedilme ihtimalini ortadan kaldırmak içindir. Buradan ihtiyaç duyulması halinde te'kid edici ifadenin kullanılmasının müstehap hükmü de anlaşılmaktadır.

(1691) "Um Habibe: Onları terk etmedim, dedi. Anbese de, Amr b. Evs de, Numan b. Salim de böyle dedi." Buradan alim ve kendisine uyulan bir kimsenin kendisini övmek maksadı gütmeksizin, aksine dinleyicileri bu hususta kendi ahlakı ile ahlaklanmaları ve bunu koruyup devam ettirmeye teşvik ederek yaptığı işi yapmaları için gayrete getirmek maksadı ile bu gibi sözleri söylemesinin güzel olduğu hükmü anlaşılmaktadır.

 

(1695) "Resulutlah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte öğleden önce iki secde kıldım." Burada secde (tercümede gösterildiği gibi) re kat demektir.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

124- NAFİLENİN AYAKTA VE OTURARAK KILINMASININ, BİR REKATIN BİR BÖLÜMÜNÜN AYAKTA, DİĞER KISMININ OTURARAK KILINMASININ CAİZ OLUŞU BABI