SAHİH-İ MÜSLİM |
SALAT |
باب
الأمر بتحسين
الصلاة
وإتمامها
والخشوع فيها
24- NAMAZIN TAM VE GÜZEL
KILINMASININ, NAMAZDA HUŞÜLU OLMANIN EMREDİLDİĞİ BABI
حدثنا
أبو كريب محمد
بن العلاء
الهمداني. حدثنا
أبو أسامة عن
الوليد (يعني
ابن كثير)
حدثني سعيد بن
أبي سعيد
المقبري عن
أبيه، عن أبي
هريرة؛ قال:
صلى
بنا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يوما. ثم
انصرف فقال
"يا فلان! ألا
تحسن صلاتك؟
ألا ينظر
المصلي إذا
صلى كيف يصلي؟
فإنما يصلي
لنفسه. إني
والله لأبصر
من ورائي كما
أبصر من بين يدي".
956-
Bize Ebu Kureyb, Muhammed b. el-Ala el-Hemdanı tahdis etti. .. Ebu Hureyre dedi
ki: Bir gün Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize namaz kıldırdı. Sonra
namazı bitirdi ve dedi ki: "Ey filan kişi, neden namazını güzel bir
şekilde kılmazsın? Neden namaz kılan bir kimse namaz kıldığı zaman nasıl namaz
kıldığına bakmıyor? Şüphesiz o ancak kendisi için namaz kılar. Bana gelince
Allah'a yemin ederim ki önümü nasıl görüyorsam, arkamı da öylece görüyorum.
"
Diğer tahric: Nesai,
871, 14334
حدثنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
أنس، عن أبي
الزناد، عن
الأعرج، عن
أبي هريرة؛ أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال:
"هل
ترون قبلتي
ههنا؟ فوالله!
ما يخفى على
ركوعكم ولا
سجودكم. إني
لأراكم وراء
ظهري".
957-
Bize Kuteybe b. Said, Malik b. Enes'ten tahdis etti... Ebu Hureyre'den rivayete
göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Siz benim
kıblemin bu tarafta olduğunu mu görüyorsunuz (yüzümü bu tarafa yani kıbleye
doğru çevirdiğimi ve başka bir yeri görmediğimi mi sanıyorsunuz)? Allah'a yemin
ederim ki sizin ne rüku'unuz, ne sücudunuz bana gizli değildir. Ben sizi
arkamda olduğunuz halde elbette görüyorum. "
Diğer tahric: Buhari,
418, 741
حدثني
محمد بن
المثنى وابن
بشار. قالا:
حدثنا محمد بن
جعفر. حدثنا
شعبة. قال:
سمعت
قتادة يحدث عن
أنس بن مالك،
عن النبي صلى
الله عليه وسلم؛
قال: "أقيموا
الركوع
والسجود.
فوالله! إني
لأراكم من
بعدي. (وربما
قال: من بعد
ظهري) إذا ركعتم
وسجدتم".
958-
Bize Muhammed b. el-Müsenna ve İbn Beşşar tahdis edip dediler ki ... Enes b. Malik,
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den şöyle buyurduğunu nakletti: "Rüku'u
ve sücudu dosdoğru yapınız. Allah'a yemin ederim ki muhakkak ben sizi arkamdan
-belki de sırtımın arkasından, buyurdu- rüku ve sücud yaptığınız zaman
görüyorum."
Diğer tahric: Buhari,
742
حدثني
أبو غسان
المسمعي.
حدثنا معاذ
(يعني ابن
هشام) حدثني
أبي. ح وحدثنا
محمد بن
المثنى. حدثنا
ابن أبي عدي
عن سعيد.
كلاهما عن
قتادة، عن أنس؛
أن نبي الله
صلى الله عليه
وسلم قال:
"أتموا
الركوع
والسجود.
فوالله! إني
لأراكم من بعد
ظهري، إذا ما ركعتم
وإذا ما
سجدتم". وفي
حديث سعيد
"إذا ركعتم
وإذا سجدتم".
959-
Bana Ebu Gassan el-Mismai de tahdis etti. Bize Muaz -yani b. Hişam- tahdis
etti. Bana babam tahdis etti (H). Bize Muhammed b. el-Müsenna da tahdis etti.
Bize İbn Ebu Adiy, Said'den tahdis etti. İkisi Katade'den, o Enes'ten rivayet
ettiğine göre Allah'ın Nebisi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Rükuu ve sücudu tam yapınız. Allah'a yemin ederim ki muhakkak ben sizi
secde ettiğiniz zaman arkamdan görüyorum." Said'in rivayetinde: "Rüku
yaptığınız ve secde ettiğiniz zaman" demektedir.
Diğer tahric: Yalnız
Müslim rivayet etmiştir
AÇIKLAMA: Bu babta
şu hadisler yer almaktadır:
(956) "Ey filan,
neden namazını güzelce kılmazsın ... "
(957) Bir rivayette de:
"Siz benim kıblemin burası olduğunu mu düşünüyorsunuz ..."
Bir rivayette (958)
"rükuu ve sücudu dosdoğru yapınız" denilmektedir. İlim adamları dedi
ki: Bu şu demektir: Yüce Allah ona kendisiyle arkasını görebileceği kafasında bir
idrak yaratmıştı. Aslında onun için sözkonusu olan olağanüstü haller bunlardan
daha da fazladır. Akıl ve şeriat bunun imkansız olduğunu kabul etmemektedir.
Aksine şeriat zahiri buyrukları ile bunu ifade ettiğinden bunu da kabul etmek
icap eder.
Kadi İyaz dedi ki: Ahmed
b. Hanbel -yüce Allah'ın rahmeti ona- ve ilim adamlarının cumhuru dedi ki: Bu
görmesi gerçek manada gözle bir görmektir.
Hadisten Anlaşılan
Hükümlere Gelince:
1- Namazın güzelce ve
huşu ile kılınması emredilmiştir.
2- Rüku ve sücud
eksiksiz yapılmalıdır.
3- Bir zorunluluk olmasa
dahi yüce Allah adına yemin etmek caizdir ama -bir hususu daha da pekiştirip
vurgulamak, onun önemini göstermek, gerçekleştirmek hususunda mübalağa etmek,
ruhlarda iyice yer etmesini sağlamak gibi bir ihtiyaç olmadan- müstehap olan,
yemini terk etmektir. İşte hadis-i şeriflerde sözkonusu edilen yeminleri buna
göre yorumlamalıdır.
Nebi (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'in (958) "ben sizi benden sonra görüyorum" diğer
rivayetlerde geçtiği gibi "arkamdan görüyorum" demektir. Kadı lyaz
der ki: Bazıları bunu vefattan sonra görmek diye yorumlamış iseler de hadisin
bağlamından uzak bir açıklamadır.
(959) Bize Ebu Gassan
tahdis etti. .. "Enes'ten" Bu hadisin senedinde Ebu Gassan'dan,
Enes'e kadar giden iki rivayet yolu olup, senetteki ravilerin tamamı
Basralıdır.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
25- RÜKU, SÜCUD VE
BENZERİ BİR HAREKETİ İMAM'DAN ÖNCE YAPMANIN HARAM OLDUĞU BABI