SAHİH-İ MÜSLİM

SALAT

 

باب الأمر بتحسين الصلاة وإتمامها والخشوع فيها

24- NAMAZIN TAM VE GÜZEL KILINMASININ, NAMAZDA HUŞÜLU OLMANIN EMREDİLDİĞİ BABI

 

حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء الهمداني. حدثنا أبو أسامة عن الوليد (يعني ابن كثير) حدثني سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبيه، عن أبي هريرة؛ قال:

 صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما. ثم انصرف فقال "يا فلان! ألا تحسن صلاتك؟ ألا ينظر المصلي إذا صلى كيف يصلي؟ فإنما يصلي لنفسه. إني والله لأبصر من ورائي كما أبصر من بين يدي".

 

956- Bize Ebu Kureyb, Muhammed b. el-Ala el-Hemdanı tahdis etti. .. Ebu Hureyre dedi ki: Bir gün Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize namaz kıldırdı. Sonra namazı bitirdi ve dedi ki: "Ey filan kişi, neden namazını güzel bir şekilde kılmazsın? Neden namaz kılan bir kimse namaz kıldığı zaman nasıl namaz kıldığına bakmıyor? Şüphesiz o ancak kendisi için namaz kılar. Bana gelince Allah'a yemin ederim ki önümü nasıl görüyorsam, arkamı da öylece görüyorum. "

 

Diğer tahric: Nesai, 871, 14334

 

 

 

حدثنا قتيبة بن سعيد عن مالك بن أنس، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

 "هل ترون قبلتي ههنا؟ فوالله! ما يخفى على ركوعكم ولا سجودكم. إني لأراكم وراء ظهري".

 

957- Bize Kuteybe b. Said, Malik b. Enes'ten tahdis etti... Ebu Hureyre'den rivayete göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Siz benim kıblemin bu tarafta olduğunu mu görüyorsunuz (yüzümü bu tarafa yani kıbleye doğru çevirdiğimi ve başka bir yeri görmediğimi mi sanıyorsunuz)? Allah'a yemin ederim ki sizin ne rüku'unuz, ne sücudunuz bana gizli değildir. Ben sizi arkamda olduğunuz halde elbette görüyorum. "

 

Diğer tahric: Buhari, 418, 741

 

 

 

حدثني محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر. حدثنا شعبة. قال:

 سمعت قتادة يحدث عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ قال: "أقيموا الركوع والسجود. فوالله! إني لأراكم من بعدي. (وربما قال: من بعد ظهري) إذا ركعتم وسجدتم".

 

958- Bize Muhammed b. el-Müsenna ve İbn Beşşar tahdis edip dediler ki ... Enes b. Malik, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den şöyle buyurduğunu nakletti: "Rüku'u ve sücudu dosdoğru yapınız. Allah'a yemin ederim ki muhakkak ben sizi arkamdan -belki de sırtımın arkasından, buyurdu- rüku ve sücud yaptığınız zaman görüyorum."

 

Diğer tahric: Buhari, 742

 

 

 

حدثني أبو غسان المسمعي. حدثنا معاذ (يعني ابن هشام) حدثني أبي. ح وحدثنا محمد بن المثنى. حدثنا ابن أبي عدي عن سعيد. كلاهما عن قتادة، عن أنس؛ أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال:

 "أتموا الركوع والسجود. فوالله! إني لأراكم من بعد ظهري، إذا ما ركعتم وإذا ما سجدتم". وفي حديث سعيد "إذا ركعتم وإذا سجدتم".

 

959- Bana Ebu Gassan el-Mismai de tahdis etti. Bize Muaz -yani b. Hişam- tahdis etti. Bana babam tahdis etti (H). Bize Muhammed b. el-Müsenna da tahdis etti. Bize İbn Ebu Adiy, Said'den tahdis etti. İkisi Katade'den, o Enes'ten rivayet ettiğine göre Allah'ın Nebisi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Rükuu ve sücudu tam yapınız. Allah'a yemin ederim ki muhakkak ben sizi secde ettiğiniz zaman arkamdan görüyorum." Said'in rivayetinde: "Rüku yaptığınız ve secde ettiğiniz zaman" demektedir.

 

 

Diğer tahric: Yalnız Müslim rivayet etmiştir

 

AÇIKLAMA:          Bu babta şu hadisler yer almaktadır:

 

(956) "Ey filan, neden namazını güzelce kılmazsın ... "

 

(957) Bir rivayette de: "Siz benim kıblemin burası olduğunu mu düşünüyorsunuz ..."

 

Bir rivayette (958) "rükuu ve sücudu dosdoğru yapınız" denilmektedir. İlim adamları dedi ki: Bu şu demektir: Yüce Allah ona kendisiyle arkasını görebileceği kafasında bir idrak yaratmıştı. Aslında onun için sözkonusu olan olağanüstü haller bunlardan daha da fazladır. Akıl ve şeriat bunun imkansız olduğunu kabul etmemektedir. Aksine şeriat zahiri buyrukları ile bunu ifade ettiğinden bunu da kabul etmek icap eder.

 

Kadi İyaz dedi ki: Ahmed b. Hanbel -yüce Allah'ın rahmeti ona- ve ilim adamlarının cumhuru dedi ki: Bu görmesi gerçek manada gözle bir görmektir.

 

 

Hadisten Anlaşılan Hükümlere Gelince:

 

1- Namazın güzelce ve huşu ile kılınması emredilmiştir.

2- Rüku ve sücud eksiksiz yapılmalıdır.

3- Bir zorunluluk olmasa dahi yüce Allah adına yemin etmek caizdir ama -bir hususu daha da pekiştirip vurgulamak, onun önemini göstermek, gerçekleştirmek hususunda mübalağa etmek, ruhlarda iyice yer etmesini sağlamak gibi bir ihtiyaç olmadan- müstehap olan, yemini terk etmektir. İşte hadis-i şeriflerde sözkonusu edilen yeminleri buna göre yorumlamalıdır.

 

Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in (958) "ben sizi benden sonra görüyorum" diğer rivayetlerde geçtiği gibi "arkamdan görüyorum" demektir. Kadı lyaz der ki: Bazıları bunu vefattan sonra görmek diye yorumlamış iseler de hadisin bağlamından uzak bir açıklamadır.

 

(959) Bize Ebu Gassan tahdis etti. .. "Enes'ten" Bu hadisin senedinde Ebu Gassan'dan, Enes'e kadar giden iki rivayet yolu olup, senetteki ravilerin tamamı Basralıdır.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

25- RÜKU, SÜCUD VE BENZERİ BİR HAREKETİ İMAM'DAN ÖNCE YAPMANIN HARAM OLDUĞU BABI