SAHİH-İ MÜSLİM |
SALAT |
23- NAMAZDA İKEN
BAŞLARINA BİR HAL GELDİĞİ TAKDİRDE ERKEKLERİN TESBİH GETİRMELERİ, KADINLARIN DA
EL ÇIRPMALARI
حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وعمرو الناقد
وزهير بن حرب.
قالوا: حدثنا
سفيان بن
عيينة عن الزهري،
عن أبي سلمة،
عن أبي هريرة،
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم. ح
وحدثنا هارون
بن معروف
وحرملة بن
يحيى. قالا:
أخبرني
يونس عن ابن
شهاب. أخبرني
سعيد بن المسيب
وأبو سلمة بن
عبدالرحمن؛
أنهما سمعا
أبا هريرة
يقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "التسبيح
للرجال
والتصفيق
للنساء". زاد
حرملة في
روايته: قال
ابن شهاب: وقد
رأيت رجالا من
أهل العلم
يسبحون
ويشيرون.
953-
Bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe, Amr en-Nakid ve Zuheyr b. Harb tahdis edip dediler
ki: Bize Süfyan b. Uyeyne, ez-Zühri'den tahdis etti. O Ebu Seleme'den, o Ebu
Hureyre'den, o Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den (H). Bize Harun b. Maruf
ve Harmele b. Yahya da tahdis edip dediler ki: Bize İbn Vehb haber verdi. Bana
Yunus, İbn Şihab'dan haber verdi. Bana Said b. el-Müseyyeb ve Ebu Seleme b.
Abdurrahman'ın haber verdiğine göre her ikisi Ebu Hureyre'yi şöyle derken
dinlemiştir: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Subhanallah
diyerek tesbih getirmek erkekler için, el çırpmak da kadınlar içindir"
buyurdu.
Harmele rivayetinde şu
fazlalığı zikretmiştir: İbn Şihab dedi ki: Ben ilim ehlinden birtakım
kimselerin hem subhanallah diyerek tesbih getirdiklerini, hem işaret
ettiklerini gördüm.
Diğer tahric: Buhari,
1203; Ebu Davud, 939; İbn Mace, 1034; Nesai, 1602
وحدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
الفضيل (يعني
ابن عياض) ح
وحدثنا أبو
كريب حدثنا
أبو معاوية. ح
وحدثنا إسحاق
بن إبراهيم.
أخبرنا عيسى
بن يونس. كلهم
عن الأعمش، عن
أبي صالح، عن أبي
هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. بمثله.
954- Bize Kuteybe b.
Said de tahdis etti. Bize el-Fudayl -yani b. Iyaz- tahdis etti (H). Bize Ebu
Kureyb de tahdis etti. Bize Muaviye tahdisetti (H). Bize İshak b. İbrahim
tahdis etti, bize İsa b. Yunus haber verdi. Hepsi A'meş'ten, o Ebu Salih'ten, o
Ebu Hureyre'den, o Nebi {Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den aynısını rivayet
etti.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
حدثنا
محمد بن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن همام، عن
أبي هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه وسلم.
بمثله. وزاد
"في الصلاة".
955-
Bize Muhammed b. Rafi' tahdis etti. Bize Abdurrezzak tahdis etti. Bize Ma'mer,
Hemmam b. Münebbih'ten haber verdi. O Ebu Hureyre'den, o Nebi {Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'den aynısını'rivayet etti ve "namazda" lafzını
ziyade eyledi.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
AÇIKLAMA: Nebi
{Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in "subhanallah diyerek tesbih getirmek erkekler,
el çırpmak kadınlar içindir" buyruğunun Şerhi, bundan önceki babta geçmiş
bulunmaktadır.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
24- NAMAZIN TAM VE
GÜZEL KILINMASININ, NAMAZDA HUŞÜLU OLMANIN EMREDİLDİĞİ BABI