SAHİH-İ MÜSLİM |
SALAT |
باب
المشي إلى
الصلاة تمحى
به الخطايا
وترفع به
الدرجات
104- NAMAZA GİTMEK İÇİN
YÜRÜMEK İLE GÜNAHLAR SİLİNİR, DERECELER YÜKSELTİLİR BABI
حدثني
إسحاق بن
منصور. أخبرنا
زكرياء بن
عدي. أخبرنا
عبيدالله
(يعني ابن
عمرو) عن زيد
بن أبي أنيسة،
عن عدي بن
ثابت، عن أبي
حازم
الأشجعي، عن
أبي هريرة؛
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "من تطهر
في بيته ثم
مشى إلى بيت
من بيوت الله،
ليقضي فريضة
من فرائض
الله، كانت
خطوتاه
إحداهما تحط
خطيئة،
والأخرى ترفع
درجة".
1519-
Bize İshak b. Mansur tahdis etti.... Ebu Hazim el-Eşcai, Ebu Hureyre'den şöyle
dediğini rivayet etmektedir: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle
buyurdu: "Kim evinde abdest aldıktan sonra yüce Allah'ın evlerinden bir
eve Allah'ın farzlarından bir farizayı eda etmek üzere yürürse onun iki
adımından birisi bir günahını kaldırır, diğeri onu bir dereceye yükseltir.
"
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
وحدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
ليث. ح وقال
قتيبة: حدثنا
بكر (يعني ابن
مضر) كلاهما
عن ابن الهاد،
عن محمد بن
إبراهيم، عن
أبي سلمة بن
عبدالرحمن،
عن أبي هريرة؛
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال. وفي
حديث بكر؛ أنه
سمع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقول:
"أرأيتم
لو أن نهرا
بباب أحدكم
يغتسل منه كل
يوم خمس مرات.
هل يبقى من
درنه شيء؟"
قالوا: لا يبقى
من درنه شيء.
قال "فذلك مثل
الصلوات
الخمس. يمحو
الله بهن
الخطايا".
1520-
Bize Kuteybe b. Said de tahdis etti, bize Leys tahdis etti (H).
Bize Kuteybe de tahdis
etti, bize Bekr -yani b. Mudar- ikisi İbnu'l-Had'dan tahdis etti. O Muhammed b.
İbrahim'den, o Ebu Seleme b. Abdurrahman'dan, o Ebu Hureyre'den rivayet
ettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Bekr'in hadisinde ise o Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i şöyle
buyururken dinledi: "Ne dersiniz birinizin kapısının önünden bir ırmak
geçse günde beş defa onda yıkansa, kirinden pasından üzerinde bir şey kalır
mı?" Ashab: Hayır, kirinden bir şey kalmaz dediler. Allah Resulü:
"İşte beş vakit namazın misali budur. Allah onlarla günahları siler. "
Diğer tahric: Buhari,
528; Tirmizi, 2868; Nesai, 461
وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة وأبو
كريب. قالا: حدثنا
أبو معاوية عن
الأعمش، عن
أبي سفيان، عن
جابر (وهو ابن
عبدالله) قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "مثل
الصلوات
الخمس كمثل
نهر جار غمر
على باب
أحدكم. يغتسل
منه كل يوم
خمس مرات".
قال:
قال الحسن:
وما يبقي ذلك
من الدرن؟.
1521-
Bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe ve Ebu Kureyb de tahdis edip dediler ki: Bize Ebu
Muaviye, ,A;meş'ten tahdis etti. O Ebu Süfyan'dan, o Cabir -b. Abdullah-'dan
şöyle dediğini nakletti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Beş
vakit namazın misali birinizin kapısı önünden akıp, her gün içinde beş defa
yıkandığı suyu bol bir ırmağa benzer." (Ravi) dedi ki: Hasan: Peki, bu hiç
kir diye bir şey bırakır mı, dedi .55
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir
حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وزهير بن حرب.
قالا: حدثنا
يزيد بن
هارون. أخبرنا
محمد بن مطرف
عن زيد ابن
أسلم، عن عطاء
بن يسار، عن
أبي هريرة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم:
"من
غدا إلى
المسجد أو
راح. أعد الله
له في الجنة
نزلا. كلما
غدا أو راح".
1522-
Bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe ve Zuheyr b. Harb tahdis edip dediler ki: Bize Yezid
b. Harun tahdis etti. .. Ebu Hureyre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den:
"Kim sabah yah ut akşam mescide giderse Allah da sabah yah ut akşam her
gittiğinde onun için cennette bir ziyafet hazırlar. "
Diğer tahric: Buhari,
662
AÇIKLAMA: (1520)
"Üzerinde kir, pasından bir şey kalır mı?" hadisteki
"deren" kir demektir.
(1521) "Beş vakit
namazın misali. .. " hadisinde "kapısının önünde" ifadesi
kolaylıkla kullanılabilmesine ve uzak olmayıp, yakın olduğuna bir işarettir.
(1522) "Allah onun
için de cennette bir ikram hazırlar." Nuzul misafire gelişinin akabinde
yapılan ilk ikrama denilir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
105- SABAH
NAMAZINDAN SONRA NAMAZ KILDIĞI YERDE OTURMANIN FAZİLETİ VE MESCİDLERİN FAZİLETİ
BABI