SAHİH-İ MÜSLİM

SALAT

 

باب النهي عن الخروج من المسجد إذا أذن المؤذن

98- MÜEZZİN EZAN OKUDUĞU ZAMAN MESCİD'DEN ÇIKMANIN YASAK OLUŞU BABI

 

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. حدثنا أبو الأحوص عن إبراهيم بن المهاجر، عن أبي الشعثاء؛ قال:

 كنا قعودا في المسجد مع أبي هريرة. فأذن المؤذن. فقام رجل من المسجد. يمشي. فأتبعه أبو هريرة بصره حتى خرج من المسجد. فقال أبو هريرة: أما هذا فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم.

 

1487- Bize Ebu Bekr b. Ebi Şeybe tahdis etti, bize Ebu'l-Abbas, İbrahim b. el-Muhacir'den tahdis etti. O Ebu'ş-Şa'sa'dan şöyle dediğini nakletti: Ebu Hureyre ile birlikte mescitte oturuyorduk. Müezzin ezan okudu, bir adam mescitten kalkıp yürümeye başladı. Ebu Hureyre o adam mescitten çıkıncaya kadar gözüyle onu takip etti. Sonra Ebu Hureyre: Şimdi bu Ebu'lKasım'a isyan etmiş oldu dedi.

 

Diğer tahric: Ebu Davud, 536; Tirmizi, 204; Nesai, 682 ve 683 buna yakın; İbn Mace, 733

 

 

وحدثنا ابن أبي عمر المكي. حدثنا سفيان (هو ابن عيينة) عن عمر بن سعيد، عن أشعث بن أبي الشعثاء المحاربي، عن أبيه؛ قال:

 سمعت أبا هريرة، ورأى رجلا يجتاز المسجد خارجا، بعد الأذان، فقال: أما هذا فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم.

 

1488- Bize İbn Ebu Ömer el-Mekki de tahdis etti. Bize Süfyan -ki b. Uyeyne'dir- Ömer b. Said'den tahdis etti. O Eş'as b. Ebu'ş-Şa'sa elMuharibi'den, o babasından şöyle dediğini nakletti: Ebu Hureyre'yi ezandan sonra mescitten geçip dışarı çıkan bir adam görmesi üzerine bu adam (bu haliyle) Ebu'l-Kasım (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e karşı gelmiş oldu, derken dinledim.

 

 

AÇIKLAMA:          Ezan okunduktan sonra mescitten çıkan kişi hakkında: "Bu adam Ebu'lKasım (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e isyan etmiş oldu" demesinden, ezandan sonra farz namazı kılmadan önce mazeretinin bulunmaması halinde mescitten çıkıp gitmenin mekruh olduğu hükmü anlaşılmaktadır.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

99- YATSI VE SABAH NAMAZLARININ CEMAATLE KILINMASININ FAZİLETİ BABI