SAHİH-İ MÜSLİM |
TAHARE |
باب حكم
ولوغ الكلب
27- KÖPEĞİN KAB'I
YALAMASININ HÜKMÜ BABI
89 - (279) وحدثني
علي بن حجر
السعدي. حدثنا
علي بن مسهر. أخبرنا
الأعمش عن أبي
رزين وأبي
صالح، عن أبي هريرة؛
قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "إذا ولغ
الكلب في إناء
أحدكم فليرقه.
ثم ليغسله سبع
مرار".
646- Bana Alî b. Hucr
es-Sa'dî rivayet etti. (Dediki): Bize Ali b. Müshir rivayet etti. (Dediki):
Bize A'meş Ebu Rezîn ile Ebu Salih'ten, onlarda Ebu Hureyre'den naklen haber
verdi. Ebu Hureyre şöyle demiş:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Köpek birinizin
kabına dilini sokup yalarsa onu döksün sonra o kabı yedi defa yıkasın. "
Diğer tahric: Nesai,
66; İbn Mace, 363; Tuhfetu'l-Eşraf, 14607
(279) وحدثني
محمد بن
الصباح. حدثنا
إسماعيل بن
زكرياء عن
الأعمش، بهذا
الإسناد، مثله.
ولم يقل:
فليرقه.
647- Bana Muhammed b.
Sabbah'ta rivayet etti. Dedi ki: Bize İsmail b. Zekeriyya A'meş'den bu isnadla
bu hadisin mislini rivayet etti. Ama «onu döksün» demedi.
90 - (279) حدثنا
يحيى بن يحيى. قال:
قرأت على مالك
عن أبي
الزناد، عن
الأعرج، عن
أبي هريرة؛ أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
قال: "إذا
شرب الكلب في
إناء أحدكم
فليغسله سبع
مرات".
648- Bize Yahya b. Yahya
tahdis edip dedi ki: Malik'e, Ebu'z-Zinad'dan naklen okudum. O el-A'rec'den,
onun Ebu Hureyre'den rivayetine göre
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Köpek birinizin kabına dilini
sokup yalayacak olursa onu yedi defa yıkasın" buyurdu.
Diğer tahric: Buhari,
172; Nesai, 63; İbn Mace, 364; Tuhfetu'l-Eşraf, 13799
91 - (279) وحدثنا
زهير بن حرب.
حدثنا
إسماعيل بن
إبراهيم عن
هشام بن حسان،
عن محمد بن
سيرين، عن أبي
هريرة؛ قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "طهور
إناء أحدكم،
إذا ولغ فيه
الكلب، أن
يغسله سبع
مرات. أولاهن
بالتراب".
649- Bize Züheyr b. Harb da
rivayet etti. (Dedi ki): Bize îsmail b. İbrahim, Hişam b. Hassan'dan, o da
Muhammed b. Sîrîn'den o da Ebu Hureyre'den naklen
rivayet etti. Şöyle demiş. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
"Köpek birinizin kabına dilini sokup yalayacak olursa, o kabın
temizlenmesi birincileri toprak ile olmak üzere yedi defa onu yıkamasıdır"
buyurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 14510
92 - (279) حدثنا
محمد بن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
حدثنا معمر عن
همام بن منبه.
قال: هذا ما
حدثنا أبو هريرة
عن محمد رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فذكر أحاديث
منها. وقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: "طهور
إناء أحدكم،
إذا ولغ الكلب
فيه، أن يغسله
سبع مرات".
650- Bize Muhammed b. Rafi'
rivayet etti. (Dediki): Bize Abdürrezzak rivayet etti. Dediki Bize Ma'mer
Hemmam b. Münebbih'ten rivayet etti. Hemmam
dedi ki: Bu(nlar) Ebu Hureyre'nin bize Resulullah Muhammed (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'den diye naklettiği hadislerdir deyip çeşitli hadisler zikretti.
Bunlardan birisi: Ve (Ebu Hureyre) dedi ki: Resu.lullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem): "Köpek dilini herhangi birinizin kabına sarkıtıp, yalayacak
olursa onun temizliği o kabı yedi defa yıkamasıdır" buyurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 14443
93 - (280) وحدثنا
عبيدالله بن
معاذ. حدثنا
أبي. حدثنا شعبة
عن أبي
التياح. سمع
مطرف بن عبدالله
يحدث عن ابن
المغفل؛ قال: أمر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بقتل
الكلاب. ثم
قال "ما بالهم
وبال
الكلاب؟" ثم
رخص في كلب
الصيد وكلب
الغنم. وقال
"إذا ولغ
الكلب في الإناء
فاغسلوه سبع
مرات. وعفروه
الثامنة في التراب".
651- Bize Ubeydullah b. Muaz'da
rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize Şu'be, Ebu't,
Teyyah'dan rivayet etti. O da Mutarrif b. Abdillahı İbni Mugaffel'den naklen
rivayet ederken işitmiş. İbni Mügaffel:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) köpekleri n öldürülmesini emretti
sonra: "Köpeklerden onlara ne" buyurdu. Sonra av köpeği ve koyun
köpeği (çoban köpeği) hakkında ruhsat verdi ve: "Köpek dilini kaba
daldırzp, yalayacak olursa onu yedi defa yıkayınız, sekizincisinde de onu
toprakla ovalayınız" buyurdu.
Diğer tahric: Müslim,
3997, 3998; Ebu Davud, 74; Nesai, 67, 335, 336; İbn Mace, 365 -muhtasar
olarak-, 3200, 3201; Tuhfetu'l-Eşraf, 9665
(280) وحدثنيه
يحيى بن حبيب
الحارثي.
حدثنا خالد
(يعني ابن
الحارث). ح
وحدثني محمد
بن حاتم.
حدثنا يحيى بن
سعيد. ح وحدثني
محمد بن
الوليد. حدثنا
محمد بن جعفر.
كلهم عن شعبة،
في هذا
الإسناد.
بمثله. غير أن
في رواية يحيى
بن سعيد من
الزيادة: ورخص
في كلب الغنم
والصيد والزرع.
وليس ذكر
الزرع في
الرواية غير
يحيى.
652- Bunu bana Yahya b. Habib
el-Harisı de tahdis etti. Bize Halid -yani b. el-Haris- tahdis etti. (H) Bana
Muhammed b. Hatim de tahdis etti. Bize Yahya b. Said tahdis etti. (H) Bana
Muhammed b. el-Velid de tahdis etti, bize Muhammed b. Cafer tahdis etti. Hepsi
Şu'be'den bu isnad ile hadisi aynen nakletti, ancak Yahya b. Said'in
rivayetinde: "Koyun, av ve ziraat köpeğine ruhsat verdi" fazlalığı
vardır. Fakat Yahya'dan başka "ziraat" kaydını zikreden yoktur.
AÇIKLAMA: (646 – 652 ): Bu bapta (646) Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'in: "Köpek birinizin kabına dilini sarkıtıp yalarsa ... yedi
defa yıkasın." Diğer (649) nolu rivayette:
"Köpek birinizin
kabına dilini sarkıtıp yalarsa ... birincileri toprak ile olmak üzere";
(650) Diğer rivayette "köpek dilini sarkıtıp yalarsa ... yedi defa
yıkamasıdır" (651) Diğer rivayette "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) öldürülmesini emretti ... sekizincisinde de toprakla ovalayınız."
(652) Diğer "rivayette koyun, av ve ziraat köpeği için ruhsat verdi"
buyurmaktadır.
Başlıktaki rivayetlerin
senetleri ile lafızlarına dair açıklamalara gelince (3/183): Ebu Rezin'den
bundan önceki bapta söz edilmişti.
"Velağa" fiili
hakkında dilbilginlerinin dediklerine göre dilinin ucu ile su içmek demektir.
Ebu Zeyd dedi ki: Köpek içeceğimizi yaladı denilip, bu fiil kullanılacak olursa
"be" ve "fi" ile "min" edatları ile geçişi
yapılır.
"Hemmam'ın
sahifesinde, dedi ve çeşitli hadisler zikretti. Bunlardan birisi de ... "
Daha önce fasıllarda ve başka yerlerde bu ibarenin faydası ve anlamı ile ilgili
açıklama geçti.
Başlığın sonunda
"fakat Yahya'dan başka "ziraat" kaydını zikreden yoktur"
ibaresi bütün asıl nüshalarda bu şekildedir ve doğrudur. Bu da Yahya dışında bu
rivayeti kimse zikretmemiştir, demektir.
Senette geçen
Ebu't-Teyyah'ın adı Yezid b. Humeyd ed-Dubaı el-Basri olup, salih bir zat idi.
Şu'be: Biz onu Ebu Hammad künyesi ile çağırırdık, demiştir. Yine dedi ki: Bana
ulaştığına göre o henüz bir genç iken Ebu't-Teyyah künyesi ile anılırdı.
İbnu'l-Muğaffel'in adı
Abdullah b. el-Muğaffel el-Müzenı'dir.
Müslim'in (651)
"bize Ubeydullah b. Muaz tahdis etti. .. Ebu'l-Muğaffel'den" (652):
"Bunu Yahya b. Habib el-Harisı de tahdis etti ... Hepsi Şu'be' den"
Bu isnadta ve onun gibi bütün yollardaki bu isnadların ravileri hep Basralıdır.
Daha önce defalarca Şu'be'nin hem Vasıt'lı, hem de Basralı olduğunu
belirtmiştik. Burada zikredilen Yahya b. Said de "el-Kattan"dır.
Allah en iyi bilendir.
Baptaki Hadislerden
Çıkartılan Hükümler
1- Bu bapta Şafii ve
onun dışında köpeğin necis olduğunu söyleyenlerin görüşleri lehine açık bir
delalet vardır; çünkü temizlik ya hadesten ya da necasetten olur. Burada hades
sözkonusu olmadığına göre geriye sadece necaset kalmaktadır. Eğer burada
temizlikten kasıt sözlük anlamıyla temizliktir denilecek olursa buna sözün
şer'i bakımdan hakikat anlamına göre anlaşılması, sözlük anlamına göre
önceliklidir diye cevap verilir.
2- Köpeğin yaladığı şey
necis olur. Eğer bu şey sıvı bir yiyecek ise onu yemek de haram olur; çünkü onu
dökmek onu zayi etmektir. Eğer temiz olsaydı onu dökmeyi bize emretmezdi; çünkü
bize malı zayi etmek yasaklanmıştır. Bizim mezhebimizin görüşü budur.
Çoğunluğun mezhebi ise içinde yaladığı şey necis olur. Bu hususta
barındırılmasında izin verilen köpek ile başkası arasında bir fark olmadığı
gibi,çölde yaşayan köpek ile şehirde yaşayan köpek arasında da -lafzın
genelliğinden ötürü- fark yoktur.
Malik'in mezhebinde dört
görüş vardır: Temiz olduğu, necis olduğu, edinilmesine izin verilenin artığının
temiz diğerlerinin temiz olmadığı görüşü. Bu üçü Malik'ten nakledilmiştir.
Dördüncüsü ise Abdulmelik b. Macişun el-Maliki' den nakledilmiş olup, buna göre
çölde yaşayan köpek ile şehirde yaşayan arasında da bir fark yoktur.
3- Köpeğin yaladığının
dökülmesi emredilmiştir. Bizim mezhebimizde bunun üzerinde ittifak vardır. Ama
onu dökmek aynı dolayısıyla mı vaciptir yoksa (3/184) kabı kullanmak istediği
zaman mı onu döker? Bu hususta farklı görüşler vardır. Mezhep alimlerimizin
çoğunluğunun zikrettiğine göre aynı dolayısıyla onu dökmek icap etmez. Aksine
bu müstehaptır ama kabı kullanmak isteyince onu döker. Bazı alimlerimizin
kanaatine göre ise onu derhal dökmek vaciptir. İsterse kabı kullanmak
istemesin. Bu görüşü de Maverdı, elHavı adlı kitabında bizim mezhep
alimlerimizden nakletmiş bulunmaktadır.
Bu görüş lehine emrin
mutlak oluşu delil gösterilir. Mutlak emir ise tercih edilen kanaate göre vücub
gerektirir. Fukahanın çoğunluğunun görüşü de budur. Birincisinin lehine ise
diğer necis sulara kıyas delil gösterilir. Çünkü onların dökülmesinin vacip
olmadığı hususunda görüş ayrılığı yoktur. Ama buna da köpeğin yalaması
meselesinde maksat yasaklayıp, alıkoymak, hükmün ağırlığını bildirmek ve
köpeklerden nefret ettirmekte mübalağa etmektir diye cevap verilebilir. Allah
en iyi bilendir.
4- Köpeğin yalaması dolayısıyla
sözkonusu olan necaseti yedi defa yıkamak kap eder. Bizim mezhebimiz de budur.
Malik, Ahmed ve büyük çoğunluğun görüşü de budur. Ebu Hanife ise onu üç defa
yıkamak yeterlidir,demiştir. Allah en iyi bilendir.
Rivayetlerin Telif
Edilmesi
Rivayetlerin
birbirleriyle telif edilmesine gelince, bir rivayette "yedi defa",
diğerinde "birincileri toprak ile olmak üzere yedi defa", bir
rivayette "sonuncuları yahut birincileri", bir başka rivayette
"yedincisi toprak ile olmak üzere yedi defa", başka bir rivayette:
"Yedi defa yıkayınız ve sekizincisini de toprakla ovalayınız"
buyurulmaktadır. Beyhaki ve başkaları bütün bu rivayetleri kaydetmiş
bulunmaktadır. Bu rivayetlerde birinci defanın ve diğerlerinin kayıtlı olarak
zikredilmesi şart olarak zikredilmemiştir. Maksat bu yıkamalardan birisinin
böyle olmasıdır. Sekizincisini toprakla ovalayınız rivayetine gelince, bizim ve
büyük çoğunluğun kanaatine göre maksat kabı yedi defa yıkayınız ve onlardan
birisi su ve toprak ile birlikte olsun adeta toprak da onu (ayrıca) bir defa
yıkamak yerini tuttuğundan ötürü bu sebeple ona sekizinci defa denilmiştir.
Allah en iyi bilendir.
5- Şunu da bilmek
gerekir ki, bizim mezhebimize göre köpeğin dili ile yalaması ile, onun diğer
cüzleri arasında bir fark yoktur. Mesela köpeğin sidiği yahut pisliği, kanı,
teri, kılı, salyası yahut organlarından herhangi birisi temiz bir şeye isabet
edip, ikisinden birisi eğer nemli durumda ise, birileri toprakla olmak üzere
onu yedi defa yıkamak kap eder.
Bir kapta iki köpek
yahut bir köpek birkaç defa yalayacak olursa bizim mezhebimizin bu hususta üç
görüşü vardır. Sahih görüş hepsi için yedi defa yıkamasının yeterli olduğudur,
ikincisi görüşe göre her bir yalama için yedi defa yıkamak kap eder, üçüncü
görüş ise tek bir köpek birkaç defa yalamışsa yedi defa yıkamak gerekir ve her
bir köpek için de yedi defa gerekir.
6- Şayet başka bir
necaset köpeğin yalamış olduğu bir kaba düşecek olursa hepsi için yedi defa
yıkamak yeterlidir. Sahih kabul edilen kanaate göre sekizinci yıkamanın yalnız su
ile yapılması, kabın çok miktardaki suya daldırılıp içinde yedi defa yıkayacak
kadar bir süre kalması toprakla yıkamanın yerini tutmaz. Tuttuğu söylendiği
gibi sabun ve çöven ile benzerleri de sahih kabul edilen görüşe göre toprağın
bulunması ile bulunmaması arasında da fark yoktur. Sahih kabul edilen görüşe
göre necis toprakla yıkamak la gerçekleşmez, şayet bulaşan necaset köpeğin kanı
yahut onun pisliği ise bu necasetin aynı -mesela- ancak altı defa yıkamakla iz
ale edilebilirse acaba bu altı defa yıkamak mı sayılacaktır yoksa bir defa
yıkamak mı yoksa kesinlikle yedi yıkamadan sayılmayacak mı? Bu hususta üç görüş
vardır. Sahih olanı bir defa yıkamak sayılacağıdır.
Domuzun hükmü de bütün
bu meselelerde köpeğin hükmü ile aynıdır.
Bizim görüşümüz budur
ama ilim adamlarının çoğunluğu domuzun yedi defa yıkamaya ihtiyacının olmadığı
şeklindedir. Şafii'nin de görüşü budur, delil itibariyle de kuvvetli bir
görüştür.
Mezhep alimlerimiz der
ki: Toprakla yıkamanın anlamı toprağı su bulanıncaya kadar suya karıştırmaktır.
Suyu toprağa dökmek ile toprağı suyun içine atmak arasında bir fark olmadığı
gibi bulanık suyu bir yerden alıp, onunla yıkamak arasında da fark yoktur.
Necaset yerinin toprakla silinmesi ise yeterli değildir. Elin kaba sokulması da
icap etmez. Aksine bunu toprağa atıp, hareket ettirmesi yeterli olur. Toprakla
yıkamanın son yıkamanın dışındaki yıkamalarda olması müstehaptır. Böylelikle
onun üzerinden onu temizleyecek olan (su) gelsin. Efdal olan da birinci defada
toprak kullanılmasıdır.
Eğer köpek suyu iki
kulle (testi)den azaltmayacak kadar çok miktardaki suya dilini sarkıtıp yalarsa
o suyu necis etmez. Şayet az miktardaki suya ya da yiyeceğe dilini sarkıtıp, o
suya ya da yiyeceğe bir elbiseye, bedene ya da bir başka kaba isabet edecek
olursa onu da birileri toprakla olmak üzere yedi defa yıkamak icap eder. Eğer
köpek katı (donuk) bir yiyeceğin bulunduğu bir kabı yalayacak olursa dilinin
değdiği yer ve etrafı atılır, geri kalandan ilk temizliği esas alınarak
yararlanılır. Nitekim donmuş yağda ölmüş fare hükmünde olduğu gibi. Allah en
iyi bilendir.
(651) "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) köpekleri n öldürülmesini emre tti sonra da:
Köpeklerden onlara ne buyurdu, sonra da av köpeği ile koyun (çoban) köpeklerine
ruhsat verdi." Diğer rivayette de: "Tarla köpeğine de ruhsat
verdi" denilmektedir.
Bu ifadeler köpek
barındırmanın yasaklandığını ortaya koymaktadır.
Bizim mezhep alimlerimiz
de başkaları da mesela suretini beğendiği yahut başkalarına karşı onunla
övünmek istediği için ihtiyaç bulunmaksızın köpek barındırmanın haram olduğunu
ittifakla kabul etmişlerdir. Bunun haram olduğu hususunda görüş ayrılığı
yoktur.
Köpek barındırmayı caiz
kılan ihtiyacın ne olduğuna gelince, hadis-i şerifte üç şeyden birisi
dolayısıyla ruhsat sözkonusu edilmiştir. Bunlar da ekin, davar ve avdır. Bu
maksatla köpek barındırmanın caiz olduğunda görüş ayrılığı yoktur. Fakat evleri
ve yolları korumak, eniği eğitmek maksadıyla barındırmak hususunda mezhep
alimlerimiz farklı görüşlere sahiptir. Aralarından bunun haram olduğunu
söyleyenler vardır; çünkü ruhsat sadece az önce geçen üç husus hakkında varid
olmuştur. Kimisi de bunun mübah olduğunu söylemiştir, daha sahih olan budur
çünkü bunlar da o üç husus ile aynı anlamı taşımaktadır. Yine avcı olmayan bir
kimsenin av köpeğini barındırması hakkında da farklı görüşlere sahiptirler.
Allah en iyi bilendir.
Köpeklerin
öldürülmesinin emredilmesine gelince, mezhep alimlerimiz der ki: Eğer köpek
saldıran, ısıran bir köpek ise öldürülür. Eğer saldıran, ısıran değilse ister sözü
geçen faydalardan bir faydası olsun, ister olmasın öldürülmesi caiz değildir.
İmamu'I-Harameyn İmam Ebu'I-Meali dedi ki: Köpeklerin öldürülmesi emri nesh
edilmiştir. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in bir defa köpeklerin
öldürülmesini emrettiği sahih olduğu rivayet edildiği gibi, daha sonra onları
öldürmeyi yasakladığı da sahih olarak rivayet edilmiş ve böylece şeriat bu
hususta -az önce belirttiğimiz etraflı açıklama esası üzerekarar bulmuştur.
Simsiyah köpeğin öldürülmesini de emretmiştir ama bu ilk zamanlarda idi. Şu
anda ise nesh edilmiştir.
İmamu'I-Harameyn'in
sözleri bunlardır ve onun bu tahkikinden fazla söylenecek bir söz de yoktur.
Allah en iyi bilendir .
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
28- DURGUN SUDA
KÜÇÜK ABDEST BOZMANIN YASAK OLUŞU BABI