SAHİH-İ MÜSLİM |
TAHARE |
باب
النهي عن
الاستنجاء
باليمين
18- SAĞ ELLE İSTİNCA
YAPMANIN YASAK OLUŞU BABI
63 - (267) حدثنا
يحيى بن يحيى.
أخبرنا
عبدالرحمن بن
مهدي عن همام،
عن يحيى بن
أبي كثير، عن
عبدالله بن
أبي قتادة، عن
أبيه؛ قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "لا
يمسكن أحدكم
ذكره بيمينه
وهو يبول. ولا
يتمسح من
الخلاء
بيمينه. ولا
يتنفس في
الإناء".
612- Bize Yahya b. Yahya
tahdis etti. Bize Abdurrahman b. Mehdi, Hemmam'dan haber verdi. O Yahya b. Ebi
Kesir'den, o Abdullah b. Ebu
Katade'den, o babasından şöyle dediğini nakletti: Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem): "Sizden biriniz küçük abdestini bozarken zekerini sakın sağ
eliyle tutmasın, helada sağ eliyle si/inmesin, kabın
içine de solumasın" buyurdu.
Diğer tahric: Buhari,
153 -uzunca-, 154, 5630 -uzunca-; Müslim, 5253; Ebu Davud, 31 -uzunca-;
Tirmizi, 15; Nesai, 24, 47, 48; İbn Mace, 310 -buna yakın-; Tuhfetu'l-Eşraf,
12105
AÇIKLAMA: "Bize Yahya b. Yahya tahdis etti...
Abdullah b. Ebu Katade'den, o babasından ... " Müs!im -yüce Allah'ın
rahmeti üzerine- (613 numaralı hadiste):
"Bize Yahya b.
Yahya da tahdis etti ... İbn Ebu Katade'den, o babasından" gördüğümüz
asıllarda bu şekildedir. Birinci rivayette Hemmam, Yahya b. Ebu Kesir' den,
ikincisinde ise Hişam şeklindedir. Birincisinin Müs!im' den nakledenlerden
birisi tarafından bir tashif olduğunu zannediyorum, çünkü Buhari, Nesai ve
onların dışındaki bazı imamlar bunu -Hişam ed-Desteval'den- diye Müslim'in
ikinci rivayet yolunda rivayet ettiği gibi rivayet etmişlerdir. Benim bu söylediklerime
de İmam Muhammed Halef el-Vasıti açıklık getirerek şunları söylemektedir: Bunu
Müslim, Yahya b. Yahya'dan, o Abdurrahman b. Mehdi'den, o Hişam;dan ayrıca
Yahya b. Yahya'dan, o Veki"den, o Hişam'dan, o Yahya b. Ebu Kesir'den diye
rivayet etmiş ve böylelikle imam halef Müslim'in bu hadisi her iki yolda da
Hişam ed-Destevai'den rivayet ettiğini açıkça ifade etmiştir. İşte bu da
"Heriımam" isminin Müslim' den sonrakiler tarafından bizim nüshamızda
meydana getirilmiş bir tashif olduğuna delildir. Allah en iyi bilendir.
"Sizden biriniz sağ
eliyle zekerini ... tutmasın." Zekerin sağ elle tutulması az önce istinca
bahsinde geçtiği gibi tahrimen değil, tenzihen mekruhtur. Biz orada istinca
yaparken herhangi bir şekilde sağ elinin yardımını almayacağını açıkladığımız
gibi bu hususla ilgili başka noktalara da açıklık getirmiş idi k.
"Helada sağ eliyle
si/inmesin. " Burada hela kaydı küçük abdesti dışarıda tutmak için
değildir, her ikisi de aynıdır.
"Held" med ile
kullanılır, maksat ise büyük abdest bozmaklır. Allah en iyi bilendir. (3/159)
"Kabın içine
solumasın." Yani kabın içine nefes alıp vermesin. Kabın dışında (su
içerken) üç defa nefes alıp vermek ise bilinen bir sünnettir.
İlim adamları der ki:
Kabın içine solumanın yasaklanışı suyu kirletip, kokutmak, içine ağızdan,
burundan ve benzeri yerlerden bir şeyler düşmek korkusuyla edep olmak üzere
yasaklanmıştır. Allah en iyi bilendir.
64 - (267) حدثنا
يحيى بن يحيى.
أخبرنا وكيع
عن هشام الدستوائي،
عن يحيى بن
أبي كثير، عن
عبدالله بن أبي
قتادة، عن
أبيه، قال: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "إذا دخل
أحدكم الخلاء
فلا يمس ذكره
بيمينه".
613- Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. (Dediki) : Bize Veki Hişam ed-Destevai'den, o da Yahya b. Ebi
Kesirden, o da Abdullah b. Ebi
Katadeden, o da babasından naklen haber verdi. Şöyle demiş. Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Biriniz helaya girdiği vakit zekerini sağ
eliyle tutmasın.» buyurdular.
Tahric bilgisi 612 ile
aynı.
65 - (267) حدثنا
ابن أبي عمر.
حدثنا الثقفي
عن أيوب، عن يحيى
بن أبي كثير،
عن عبدالله بن
أبي قتادة، عن
أبي قتادة؛ أن
النبي صلى الله
عليه وسلم نهى
أن يتنفس في
الإناء. وأن
يمس ذكره
بيمينه. وأن
يستطيب
بيمينه.
614- Bize ibni Ebi Ömer
rivayet etti (Dediki); Bize Sekafi Eyyub'dan, o da Yahya b. Ebi Kesir'den, o da
Abdullah b. Ebi Katade'den, o da Ebu Katade'den
naklen rivayet etti, ki: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) kabın içine
solumaktan zekerini sağ eliyle tutmaktan ve sağ eliyle taharetlenmekten nehiy
buyurmuşlar.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
19- TEMİZLİKTE VE
BAŞKA HUSUSLARDA SAĞ'DAN BAŞLAMA BABI