SAHİH-İ MÜSLİM |
İMAN |
باب رفع
الأمانة
والإيمان من
بعض القلوب،
وعرض الفتن
على القلوب
64- BAZI KALPLER’DEN
EMANET’İN VE İMAN’IN KALDIRILMASI VE FİTNENİN KALPLERE ARZOLUNMASI BABI
230 - (143) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا أبو
معاوية ووكيع.
ح وحدثنا أبو
كريب حدثنا
أبو معاوية عن
الأعمش، عن
زيد بن وهب،
عن حذيفة؛
قال: حدثنا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حديثين
قد رأيت
أحدهما وأنا
أنتظر الآخر.
حدثنا: "أن
الأمانة نزلت
في جذر قلوب
الرجال. ثم
نزل القرآن.
فعلموا من
القرآن
وعلموا من
السنة". ثم حدثنا
عن رفع الأمانة
قال: "ينام
الرجل النومة
فتقبض
الأمانة من
قلبه. فيظل
أثرها مثل
الوكت. ثم
ينام النومة
فتقبض الأمانة
من قلبه. فيظل
أثرها مثل
المحل. كجمر
دحرجته على
رجلك. فنفط
فتراه منتبرا
وليس فيه شيء
(ثم أخذ حصى
فدحرجه على
رجله) فيصبح
الناس يتبايعون.
لا يكاد أحد
يؤدي الأمانة
حتى يقال: إن
في بني فلان
رجلا أمينا.
حتى يقال
للرجل: ما
أجلده! ما
أظرفه! ما
أعقله! وما في
قلبه مثقال
حبة من خردل
من إيمان".ولقد
أتي علي زمان
وما أبالي
أيكم بايعت.
لئن كان مسلما
ليردنه علي
دينه. ولئن
كان نصرانيا أو
يهوديا
ليردنه على
ساعيه. وأما
اليوم فما كنت
لأبايع منكم
إلا فلانا
وفلانا.
365- Bize Ebu Bekr b. Ebi
Şeybe tahdis etti. Bize Ebu Muaviye ve Veki' tahdis etti (H). Bunu bize Ebu Kureyb de tahdis
etti. Bize Ebu Muaviye, A'meş'ten tahdis etti. O Zeyd b. Vehb'den, o Huzeyfe'den (şöyle dediğini) nakletti: Bize Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) iki hadis söyledi. Bunlardan birisini
(gerçekleştiğini) gördüm, diğerini de beklemekteyim.
Bize: "Emanetin
adamların kalplerinin köküne indiğini, sonra da Kur'an'ın
indiğini, onların Kur'an'dan ve sünnetten bir şeyler
öğrendiklerini" söyledi. Sonra bize emanetin kaldırılacağını anlatarak
şöyle buyurdu:
"Kişi uykuya dalar
ve emanet de kalbinden alınıverir, onun etkisi kabarcık gibi kalır, sonra yine
uyur, emanet kalbinden alınır, onun etkisi ayağının üzerine bir kor yuvarlanıp
da bir kabarcık hasılolup, sen de onu içinde bir şey
bulunmadığı halde kabarmış olarak gördüğün gibi bir kabarcık benzeri bir izi
kalır. -Sonra da bir çakıl taşı alıp, onu ayağının
üzerine yuvarladl.- İnsanlar birbiriyle alışveriş
yapacaklar, hemen hemen emaneti eksiksiz yerine
getiren hiç kimse kalmaz. Öyle ki: Filan oğulları arasında güvenilir bir adam
var, denilecek hale gelinir, hatta kalbinde iman adına bir hardal tanesi
ağırlığınca hiçbir şey bulunmayan kişi hakkında: Ne sağlam ve gayretli, ne
zarif, ne akıllı adam denilir. "
Andalsun ben öyle bir zaman geçirdim ki, hanginizle alışveriş
yaptığıma aldırmazdım. Eğer (alışveriş yaptığım) kişi Müslüman birisi ise onun
dini(ne bağlılığı dolayısıyla) bana (varsa hakkımı) geri çevirirdi. Şayet hristiyan ya da Yahudi ise onun amiri (ondaki hakkımı) bana
geri verirdi ama bugün aranızdan ancak filan ve filan kişi ile alışveriş
yapabilirim.
Diğer tahric: Buhari, 6497, 7086,
7276'da muhtasar olarak; Tirmizi, 2179; İbn Mace, 4053; Tuhfetu'lEşraf, 3328
وحدثنا ابن
نمير. حدثنا
أبي ووكيع. ح
وحدثنا إسحاق
بن إبراهيم.
حدثنا عيسى بن
يونس. جميعا عن
الأعمش، بهذا
الإسناد،
مثله.
366- Bize İbn
Numeyr de tahdis etti. Bize
babam ve Vekl' tahdis etti (H).
Bize İshak b. İbrahim de tahdis etti. Bize İsa b.
Yunus haber verdi. Hepsi A'meş'ten bu isnat ile
hadisi aynen nakletti.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: