SAHİH-İ MÜSLİM |
İMAN |
باب بيان
حال إيمان من
قال لأخيه
المسلم: يا كافر
26- MÜSLÜMAN KARDEŞİNE:
EY KAFİR DİYEN KİMSE'NİN İMANlNIN
DURUMUNU BEYAN BABI
111 - (60) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا محمد بن
بشر وعبدالله
بن نمير،
قالا: حدثنا
عبيدالله بن عمر،
عن نافع، عن
ابن عمر؛ أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال: "إذا
كفر الرجل
أخاه فقد باء
بها أحدهما".
212- Bize Ebu Bekir b. Ebî Şeybe rivayet etti. (Dediki):
Bize Muhammed b. Bişr ile Abdullah b. Numeyr rivayet attiler. Dediler
ki: Bize Ubeydullah b. Ömer, Nâfi'den,
o da İbni Ömer'den naklen rivayet etti ki, Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem) şöyle buyurdu: "Bir adam kardeşini
tekfir edecek olursa ikisinden birisi onunla döner" buyurdu.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 8004, 8095 NEVEVİ ŞERHİ 61.sayfada
(60) وحدثنا
يحيى بن يحيى
التميمي،
ويحيى بن أيوب،
وقتيبة بن
سعيد، وعلي بن
حجر، جميعا عن
إسماعيل بن
جعفر. قال
يحيى بن يحيى:
أخبرنا
إسماعيل بن
جعفر عن
عبدالله بن
دينار؛ أنه
سمع ابن عمر
يقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: "أيما
امرئ قال لأخيه:
يا كافر. فقد
باء بها
أحدهما. إن
كان كما قال.
وإلا رجعت
عليه".
213- Bize Yahya b. Yahya
et-Teymi, Yahya b. Eyyub, Kuteybe b. Said ve Ali b. Huceyr hepsi İsmail b. Cafer'den şöyle dediğini tahdis etti: Yahya b. Yahya dedi ki: Bize İsmail b. Cafer,
Abdullah b. Dinar'dan haber verdiğine göre o İbn Ömer'i şöyle derken
dinlemiştir: Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Herhangi bir
kimse kardeşine kafir diyecek olursa o ikisinden
birisi onunla döner. Eğer dediği gibi ise (mesele yok) öyle değilse o söz onun
üzerine döner. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 7135
AÇIKLAMA SONRAKİ
SAYFADA
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
27- BİLEREK
BABASINI İNKAR EDEN KİMSENİN İMANlNIN
DURUMUNU BEYAN BABI