بَاب
كَيْفَ
السَّلَامُ
131-132. Selam Nasıl
Verilir?
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ كَثِيرٍ
أَخْبَرَنَا
جَعْفَرُ
بْنُ
سُلَيْمَانَ
عَنْ عَوْفٍ
عَنْ أَبِي
رَجَاءٍ عَنْ
عِمْرَانَ بْنِ
حُصَيْنٍ
قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ إِلَى
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ
السَّلَامُ
عَلَيْكُمْ
فَرَدَّ عَلَيْهِ
السَّلَامَ
ثُمَّ جَلَسَ
فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
عَشْرٌ ثُمَّ
جَاءَ آخَرُ
فَقَالَ السَّلَامُ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَةُ
اللَّهِ فَرَدَّ
عَلَيْهِ فَجَلَسَ
فَقَالَ
عِشْرُونَ
ثُمَّ جَاءَ
آخَرُ
فَقَالَ
السَّلَامُ
عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَةُ
اللَّهِ
وَبَرَكَاتُهُ
فَرَدَّ
عَلَيْهِ
فَجَلَسَ
فَقَالَ
ثَلَاثُونَ
İmrân b. Husayn'dan
demiştir ki: Bir adam Nebi (s.a.v.)'e gelip "Esselamu aleyküm" dedi
(Hz. Nebi de) onun selamına aynı şekilde karşlık verdi ve (selam veren şahıs)
oturdu. Bunun üzerine (Peygamber efendimiz) On (sevap kazandı), buyurdu. Sonra
bir başkası gelip "Esselamu aleyküm ve rahmetullah" diyerek selam
verdi (Hz. Nebi) bu selamı da aldı, (o adam da yerine) oturdu. (Hz. Nebi bu
adam için de:) Yirmi (sevab kazandı), buyurdu. Sonra bir başkası daha geldi. O
da: Esselâmu aleyküm ve rahmetullah ve berakatuh, diye selâm verdi. (Hz. Nebi)
onun selamını da aldı. (Adam da yerine) oturdu. (Hz. Nebi bu adam için de):
Otuz (sevap kazandı) buyurdu.
Tirmizî de istizan da
tahric etti.