DEVAM: (Başkasının
Evine Girmek İçin) Nasıl İzin İstenir?
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا
أَبُو
الْأَحْوَصِ
عَنْ مَنْصُورٍ
عَنْ
رِبْعِيٍّ
قَالَ
حَدَّثَنَا رَجُلٌ
مَنْ بَنِي
عَامِرٍ
أَنَّهُ
اسْتَأْذَنَ
عَلَى
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ فِي
بَيْتٍ
فَقَالَ
أَلِجُ فَقَالَ
النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
لِخَادِمِهِ
اخْرُجْ
إِلَى هَذَا
فَعَلِّمْهُ
الِاسْتِئْذَانَ
فَقُلْ لَهُ
قُلْ
السَّلَامُ
عَلَيْكُمْ
أَأَدْخُلُ
فَسَمِعَهُ
الرَّجُلُ
فَقَالَ
السَّلَامُ
عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ
فَأَذِنَ
لَهُ
النَّبِيُّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَدَخَلَ
Ribi'den demiştir ki:
Âmir oğullarından bir adamın bildirdiğine göre, kendisi Nebi (s.a.v.) evde iken
"Girebilir miyim?" diyerek izin istemiş de Nebi (s.a.v.)
hizmetçisine: "Şu adam(ın yanın)a
çık ve ona izin istemeyi öğret, ona: "Esselâmu aleyküm girebilir miyim
de(mesini) söyle!" buyurmuş.
Adam da bunu işitmiş ve:
"Esselâmu aleyküm girebilir miyim?" demiş. Bunun üzerine Nebi
(s.a.v.) ona (girmesi için) izin vermiş, (o da Hz. Nebi'in huzuruna girmiştir.