DEVAM: 12. Fitne
Zamanında (Fitneyi Körükleyecek) Söz Söylemekten Kaçınmak Gerekir
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ
مَرْزُوقٍ
أَخْبَرَنَا
شُعْبَةُ
عَنْ
الْأَشْعَثِ
بْنِ سُلَيْمٍ
عَنْ أَبِي
بُرْدَةَ
عَنْ
ثَعْلَبَةَ
بْنِ
ضُبَيْعَةَ
قَالَ
دَخَلْنَا
عَلَى حُذَيْفَةَ
فَقَالَ
إِنِّي
لَأَعْرِفُ
رَجُلًا لَا
تَضُرُّهُ
الْفِتَنُ
شَيْئًا
قَالَ
فَخَرَجْنَا
فَإِذَا
فُسْطَاطٌ
مَضْرُوبٌ
فَدَخَلْنَا
فَإِذَا
فِيهِ
مُحَمَّدُ
بْنُ مَسْلَمَةَ
فَسَأَلْنَاهُ
عَنْ ذَلِكَ
فَقَالَ مَا
أُرِيدُ أَنْ
يَشْتَمِلَ
عَلَيَّ شَيْءٌ
مِنْ
أَمْصَارِكُمْ
حَتَّى
تَنْجَلِيَ
عَمَّا
انْجَلَتْ
Sa'lebe b. Dubay'a'dan
(rivayet olunmuştur) demişki: biz bir gün) Huzeyfe'nin yanına girmiştik. Bize: Ben
kendisine fitnenin zarar vermediği bir kimse tanıyorum, dedi. Bunun üzerine
(oradan) çıktık. Bir de baktık ki kurulmuş bir çadır var. Hemen (içerisine)
girdik. Bir de ne görelim! Muhammed İbn Mesleme orada. Kendisine hayatını böyle
halktan lyrı olarak geçirmesinin sebebini sorduk. (Şöyle) cevap verdi. ''Sizin
şehirlerinizden bana bir fitne gelmesini istemiyorum (da onun için böyle
halktan ayrı yaşıyorum). Ortaya çıkan (bunca fitne) ortadan kalkıncaya kadar
(da böyle yaşamaya devam edeceğim.)"