بَاب
فِي
الرَّجُلِ
يُقَاتِلُ
الرَّجُلَ فَيَدْفَعُهُ
عَنْ
نَفْسِهِ
22. Birisiyle Dövüşüp
Kendisini Koruyan Kişinin Durumu
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ
حَدَّثَنَا
يَحْيَى عَنْ
ابْنِ
جُرَيْجٍ
قَالَ
أَخْبَرَنِي
عَطَاءٌ عَنْ
صَفْوَانَ
بْنِ يَعْلَى
عَنْ أَبِيهِ
قَالَ قَاتَلَ
أَجِيرٌ لِي
رَجُلًا
فَعَضَّ
يَدَهُ فَانْتَزَعَهَا
فَنَدَرَتْ
ثَنِيَّتُهُ
فَأَتَى
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَهْدَرَهَا
وَقَالَ
أَتُرِيدُ
أَنْ يَضَعَ
يَدَهُ فِي
فِيكَ
تَقْضِمُهَا
كَالْفَحْلِ
قَالَ
وَأَخْبَرَنِي
ابْنُ أَبِي
مُلَيْكَةَ عَنْ
جَدِّهِ
أَنَّ أَبَا
بَكْرٍ
رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ
أَهْدَرَهَا
وَقَالَ
بَعِدَتْ
سِنُّهُ
Safvan b. Ya'Iâ, babası
(Ya'lâ) dan, şöyle dediğini rivayet etmiştir: Benim işçim bir adamla dövüşüp
elini ısırdı. Adam elini çekti ve işçinin ön dişi düştü. Adam Rasûlullah
(s.a.v)'e geldi. Rasûlullah dişi heder etti (diyet takdir etmedi.) ve:
"Onunda elini senin ağzına koymasını ve senin onu erkek deve gibi
kemirmeni mi istiyorsun?" buyurdu.
İzah:
Buhârî, diyât: Müslîm,
kasâme; Nesâî, kasâme; İbn Mâce, diyet; Ahme b. Hanbel, IV, 435.
(Abdullah b. Abdül
Aziz) şöyle dedi: "Bana, İbn ebî Müleyke babasından, Ebû Bekir (r.a) 'ın
dişi heder etti (diyet takdir etmedi) ve "Dişi kalmayasıca!" dedi,
diye nakletti.