DEVAM: 26-27.
Şehid(ler) Yıkanır (Mı?)
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ
بْنُ سَعِيدٍ
وَيَزِيدُ
بْنُ خَالِدِ
بْنِ
مَوْهَبٍ
أَنَّ اللَّيْثَ
حَدَّثَهُمْ
عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ
عَبْدِ
الرَّحْمَنِ
بْنِ كَعْبِ
بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ
جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ
اللَّهِ
أَخْبَرَهُ
أَنَّ
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
كَانَ
يَجْمَعُ
بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ
مِنْ قَتْلَى
أُحُدٍ وَيَقُولُ
أَيُّهُمَا
أَكْثَرُ
أَخْذًا
لِلْقُرْآنِ
فَإِذَا
أُشِيرَ لَهُ
إِلَى
أَحَدِهِمَا
قَدَّمَهُ فِي
اللَّحْدِ
وَقَالَ
أَنَا
شَهِيدٌ
عَلَى هَؤُلَاءِ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ
بِدِمَائِهِمْ
وَلَمْ يُغَسَّلُوا
Cabir b. Abdullah
(şunları) anlatmıştır: Rasûlullah (s.a.v.) Uhud şehidlerinden iki kişiyi bir
kabire yerleştiriyordu. Ve (bize ) "Bunların
hangisi Kur'ân'ı daha çok öğrenmiş?" diye soruyordu. (Bu) iki (şer)
kişiden birine işaret edilince, onu kabirde (kıble tarafına doğru) öne
geçiriyordu ve "Kıyamet günü ben bunlara şahitlik edeceğim"
buyuruyordu ve (şehidlerin) yıkanmadan kanlarıyla defnedilmelerini emrediyordu.
Diğer tahric: Buhârî,
cenaız, meğazi; Tirmizî; cenaiz; Nesâî, cenaiz; İbn Mace, cenaiz