DEVAM: 22-23.
Avlanma(Nın Hükmü)
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ كَثِيرٍ
حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ
عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ
أَبِي
السَّفَرِ
عَنْ
الشَّعْبِيِّ
قَالَ قَالَ
عَدِيُّ بْنُ
حَاتِمٍ
سَأَلْتُ
النَّبِيَّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
عَنْ الْمِعْرَاضِ
فَقَالَ
إِذَا
أَصَابَ
بِحَدِّهِ فَكُلْ
وَإِذَا
أَصَابَ
بِعَرْضِهِ
فَلَا تَأْكُلْ
فَإِنَّهُ
وَقِيذٌ
قُلْتُ أُرْسِلُ
كَلْبِي
قَالَ إِذَا
سَمَّيْتَ
فَكُلْ وَإِلَّا
فَلَا
تَأْكُلْ
وَإِنْ
أَكَلَ مِنْهُ
فَلَا تَأْكُلْ
فَإِنَّمَا
أَمْسَكَ
لِنَفْسِهِ
فَقَالَ
أُرْسِلُ
كَلْبِي
فَأَجِدُ
عَلَيْهِ كَلْبًا
آخَرَ
فَقَالَ لَا
تَأْكُلْ
لِأَنَّكَ
إِنَّمَا
سَمَّيْتَ
عَلَى
كَلْبِكَ
Adiyy b. Hatim demiştir
ki: Ben Nebi (S.A.V.)'e mi'raz (ile av avlamayı) sordum da: “Eğer" (av'a)
sivri ucuyla değmişse (o av'ı) yiyebilirsin (fakat) sivri uçları arasında kalan
kısmıyla değmişse o zaman (onu) yeme. Çünkü o vâkizdir" cevabını verdi.(Av
üzerine) "köpeğimi gönderiyorum" dedim.
"Besmeleyle
gönderdiğinde (o köpeğin yakaladığı av'ı) yiyebilirsin, yoksa yiyemezsin. Eğer
(köpek yakaladığı) av'dan yemişse (o av'ı da) yiyemezsin. Çünkü o'nu sadece
kendisi için yakalamış (demek)tir.
(Bu hadisi Adiyy b.
Hâtim'den rivayet eden Şa'bî, rivayetine şöyle devam etti:) Daha sonra Adiyy
Hz. Nebiye: "Ben köpeğimi (av'ın) üzerine gönderiyorum (av'ın yanına
vardığım zaman) av'ın üzerine (onunla birlikte) bir başka köpek (daha
buluyorum" demiş.
(Hz. Nebi s.a.v.de: O
av'ın etini): "Yeme, Çünkü sen ancak kendi köpeğin üzerine besmele
çektin." buyurmuştur.
İzah:
Buhârî, buyu', zebaih;
Müslim, sayd; Tirmizt, sayd; Nesâî, sayd; İbn Mâce, sayd; Darimî, sayd; Ahmed
b. Hanbel, IV-256, 377.
Mi'raz; ağaçtan
yapılmış uçları sivri ortası kalın sopa demek-tir. Vakiz; taş değnek gibi bir
cisimle vurularak öldürülen hayvan demektir. Yüce Allah Mâide sûresinin üçüncü
âyetinde bu şekilde öldürülmüş olan bir hayvanın etini yemeyi yasaklamıştır.
Bu hadis-i şerîfle
ilgili ayrıntılı açıklama 2847 numaralı hadisin şerhinde geçtiğinden burada
tekrara lüzum görmüyoruz.