بَاب
فِي عِدَّةِ
الْحَامِلِ
45-47. (Kocası Ölen)
Hamilenin İddeti
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ
بْنُ دَاوُدَ
الْمَهْرِيُّ
أَخْبَرَنَا
ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ
ابْنِ
شِهَابٍ
حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ
عُتْبَةَ
أَنَّ
أَبَاهُ
كَتَبَ إِلَى
عُمَرَ بْنِ
عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ
الْأَرْقَمِ
الزُّهْرِيِّ
يَأْمُرُهُ
أَنْ يَدْخُلَ
عَلَى
سُبَيْعَةَ
بِنْتِ
الْحَارِثِ
الْأَسْلَمِيَّةِ
فَيَسْأَلَهَا
عَنْ حَدِيثِهَا
وَعَمَّا
قَالَ لَهَا
رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
حِينَ
اسْتَفْتَتْهُ
فَكَتَبَ
عُمَرُ بْنُ
عَبْدِ
اللَّهِ
إِلَى عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ
عُتْبَةَ
يُخْبِرُهُ
أَنَّ
سُبَيْعَةَ
أَخْبَرَتْهُ
أَنَّهَا
كَانَتْ
تَحْتَ
سَعْدِ بْنِ
خَوْلَةَ
وَهُوَ مِنْ
بَنِي
عَامِرِ بْنِ
لُؤَيٍّ وَهُوَ
مِمَّنْ شَهِدَ
بَدْرًا
فَتُوُفِّيَ
عَنْهَا فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ
وَهِيَ
حَامِلٌ
فَلَمْ تَنْشَبْ
أَنْ
وَضَعَتْ
حَمْلَهَا
بَعْدَ وَفَاتِهِ
فَلَمَّا
تَعَلَّتْ
مِنْ نِفَاسِهَا
تَجَمَّلَتْ
لِلْخُطَّابِ
فَدَخَلَ
عَلَيْهَا
أَبُو
السَّنَابِلِ
بْنُ بَعْكَكٍ
رَجُلٌ مِنْ
بَنِي عَبْدِ
الدَّارِ
فَقَالَ
لَهَا مَا لِي
أَرَاكِ
مُتَجَمِّلَةً
لَعَلَّكِ
تَرْتَجِينَ
النِّكَاحَ
إِنَّكِ
وَاللَّهِ
مَا أَنْتِ
بِنَاكِحٍ
حَتَّى
تَمُرَّ
عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ
أَشْهُرٍ
وَعَشْرٌ
قَالَتْ سُبَيْعَةُ
فَلَمَّا
قَالَ لِي
ذَلِكَ جَمَعْتُ
عَلَيَّ
ثِيَابِي
حِينَ
أَمْسَيْتُ
فَأَتَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَسَأَلْتُهُ
عَنْ ذَلِكَ
فَأَفْتَانِي
بِأَنِّي
قَدْ
حَلَلْتُ
حِينَ
وَضَعْتُ حَمْلِي
وَأَمَرَنِي
بِالتَّزْوِيجِ
إِنْ بَدَا
لِي قَالَ
ابْنُ
شِهَابٍ
وَلَا أَرَى بَأْسًا
أَنْ تَتَزَوَّجَ
حِينَ
وَضَعَتْ
وَإِنْ
كَانَتْ فِي
دَمِهَا
غَيْرَ
أَنَّهُ لَا
يَقْرَبُهَا
زَوْجُهَا
حَتَّى
تَطْهُرَ
Ubeydullah b. Abdülah b.
Utbe'nin haber verdiğine göre, Babası Abdullah b. Utbe, Ömer b. Abdülah b.
el-Erkâm ez-Zührî'ye mektup yazarak ondan Sübey'a bint-i Haris el-Eslemiyye’nin
yanına varıp ona kendi macerasını ve Rasûlullah (s.a.v.)'e fetva sorduğu vakit
kendisine Rasûlullah'ın ne cevap verdiğini sormasını istemiş. Ömer b. Abdülah
da, Abdullah b. Utbe'ye mektup yazarak; Sübey'â'nın kendisine şunları haber
verdiğini bildirmiş;
Sübey'a, Amr b. Lüey
oğulları kabilesinden Sa'd b. Havle ile evliymiş. Bedir gazasına iştirak
edenlerden biri olan bu zât veda haccında vefat etmiş. Onun vefatından sonra
çok geçmeden Sübey'a doğurmuş. Nifâsından temizlendiği vakit kendisini
isteyecekler için süslenmiş. Bu sırada yanına Abdüddâr oğulları kabilesinden
Ebu's-Senâbil b. Ba'kek isminde bir adam girerek; "Hayret doğrusu! seni
neden giyinmiş kuşanmış görüyorum? Galiba evlenmek istiyorsun. Allah'a yemin
olsun ki senin üzerinden dört ay on gün geçmedikçe sen evlenemezsin"
demiş. Sübey'a diyor ki:
"O kimse bana
bunları söyleyince, geceleyin elbiselerimi giyerek Rasûlullah (s.a.v.)'e varıp
bu meseleyi kendisine sordum. Bana doğurduğum andan itibaren evlenmemin helâl olduğunu
söyledi ve bana evlenme imkânı çıktığı zaman evlenmemi tavsiye etti.
İbn Şihâb (ez-Zührî),
"Doğurduğu vakit evlenmesinde bir sakınca görmüyorum, isterse nifâs
halinde olsun. Ancak temizlenmedikçe kocası ona yaklaşamaz." demiş.
İzah:
Buhârî, talâk; Müslim,
talâk; Nesâî, talâk
[635] Davudoğlu,
Sahih-i Müslim Tercüme ve Şerhi, VII, 501-502.
Hz. Sübay'a'nm kocası
Sa'd b. Havle (r.a.) bâzılarına göre Benî Âmr b. Lüey kabîlesindendir. İbn
Hişâm onun Yemenli olduğunu, Benî Âmr'ın müttefiki bulunduğunu söylemiştir. Aslen
İranlı olduğunu söyleyenler de vardır. Vâkıdî'nin beyânına göre kendisi
Habeşistan'a hicret eden ikinci kafiledendir. İbn Cerîr et-Taberî, Sa'd
(r.a.)'ın yedinci hicrî yılda vefat ettiğini bildiriyorsa da doğrusu bu hadîste
beyân edildiği veçhile veda haccında vefat etmiştir. Bâzıları Sübey'a'mn
kocasının vefatından bir ay, birtakımları yirmi beş gün sonra doğurduğunu
söylemişlerdir. Bu müddetin daha az olduğunu iddia edenler de vardır.
Hz. Sübey'a'mn,
Hüdeybiye anlaşmasından sonra müslümanlığı kabul eden ilk kadın olduğu
söylenir.
Ebu's-Senâbîl'in ismi
Amr'dır. İbn Abdilberr bu zâtın künyesi ile meşhur olduğunu, isminin Habbe b.
Ba'kek el-Kureşi el-Amirî olduğunu kaydetmektedir. Rivayete göre şâir bir zât
imiş.