DEVAM: 86.
El-Muhassab'da Konaklamak
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ
بْنُ
حَنْبَلٍ
وَعُثْمَانُ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ
الْمَعْنَى ح
و حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ
قَالُوا
حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ
حَدَّثَنَا
صَالِحُ بْنُ
كَيْسَانَ
عَنْ سُلَيْمَانَ
بْنِ يَسَارٍ
قَالَ قَالَ
أَبُو
رَافِعٍ لَمْ
يَأْمُرْنِي
رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ
أُنْزِلَهُ
وَلَكِنْ
ضَرَبْتُ
قُبَّتَهُ
فَنَزَلَهُ
قَالَ
مُسَدَّدٌ
وَكَانَ عَلَى
ثَقَلِ
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَالَ
عُثْمَانُ
يَعْنِي فِي
الْأَبْطَحِ
Süleyman b. Yesâr dedi
ki; Ebû Râfi' şöyle demiştir: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem Ebtah'a
inmemi emretmedi. Fakat ben çadırını (oraya) kurmuştum. (O da gelip) oraya
indi.
(Bu hadisi Ebû Davud'a
nakleden râvilerden) Müsedded (şu cümleyi de) rivayet etti. Ve (Ebû Râfi)
Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemin eşyasını korumakla görevli idi.
(Diğer râvi) Osman da
(Süleyman'ın rivayetine) "Ebtah'a (inmemi emretmemişti)" sözünü ilave
etti.
İzah:
Müslim, hac
Veda Haccında Resûl-i
Ekrem'in eşyasını korumakla görevli olan Ebû Râvi' bu ifadesiyle Resûl-i
Ekrem'in, çadırının oraya kurulması hususunda kendisine bir emir verilmediğim
ifade etmek istiyor. Fakat Resûl-i Ekrem'in birgün önce "İnşallah yann da
Beni Kinâne vadisinde olurum,"[2010 numaralı hadis-i şerif.] dediğini
işiterek Resûl-ü Ekrem'in bu temennisini gerçekleştirmek arzusuyla kafileden
önce varıp onun çadırım Ebtah'a kurmuş daha sonra da Resûl-i Ekrem Efendimiz
gelip Ebtah'a inmiştir.
Hadisin senedinden de
anlaşılacağı gibi bu hadis musannif Ebû Dâvûd'a üç ayrı râvi tarafından
ulaştırılmıştır. Bu râvi'lerin rivayetleri arasında tam bir benzerlik ve
birlik vardır. Fakat Müsedded'in rivayetinde fazla olarak: "Ebû Râfi Hz.
Peygamberdin eşyasını korumakla görevli idi," cümlesi, Osman b. Ebî
Şeybe'nin rivayetinde de, Resûlullah (s.a.v.) Ebtah'a inmemi emretmedi"
anlamına gelen bir cümle bulunmaktadır.