DEVAM: 63. Arafat'tan
(Müzdelîfe'ye) Hareket
حَدَّثَنَا
الْقَعْنَبِيُّ
عَنْ مَالِكٍ عَنْ
هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ
قَالَ سُئِلَ
أُسَامَةُ
بْنُ زَيْدٍ
وَأَنَا
جَالِسٌ
كَيْفَ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
يَسِيرُ فِي
حَجَّةِ
الْوَدَاعِ
حِينَ دَفَعَ
قَالَ كَانَ
يَسِيرُ
الْعَنَقَ
فَإِذَا
وَجَدَ فَجْوَةً
نَصَّ قَالَ
هِشَامٌ
النَّصُّ فَوْقَ
الْعَنَقِ
Urve'den; demiştir ki:
Ben (birgün Üsâme b. Zeyd ile) otururken Üsâme b. Zeyd'e: esûlullah (S.A.V.)
Veda Haccında (Arafat'tan Minâ'ya) giderken nasıl yürüyordu? diye soruldu. O
da: Orta bir yürüyüşle yürürdü, meydan buldu mu koştururdu, diye cevap verdi.
Hişâm dedi ki: Nass
(denilen yürüyüş), anak (denilen yürüyüş)den daha hızlıdır.
İzah:
Buhârî, hac; cihâd;
Müslim, hac; Nesâî, mçnâsik; İbn Mâce, menâsik; Dârimî, menâsik; Muvatta, hac;
Ahraed b. Hanbel, V, 205, 210.
Bu hadis1921 numaralı
hadisin bir parçasıdır.Hadisin bütününü görmek için 1921 numaralı hadise bakı-
labilir.
"Anak" kelimesi, hayvanın kendi halinde bırakıldığı zamanki tabii
yürüyüşü için kullanılır. "Nass" kelimesi aslında hayvanı kuvvetlice
ve olanca hızıyla koşturmak anlamına gelirse de burada İbn Hişam'ın da
açıkladığı gibi hayvanın normal yürüyüşünden daha hızlıca yürümesi anlamında
kullanılmıştır. Türkçemizde hayvanın bu tür yürüyüşünü ifâde etmek için
"tırısa kalkmak" tâbiri kullanılır. İbn Battâl'a göre, "Arafat'tan
Müzdeüfe'ye gidilirken acele edilmesinin sebebi vaktin darlığıdır. Çünkü
hacıların akşamla yatsı namazını Müzdelife'de kılmaları icabettiği halde Arafat
ile Müzdelife arasında üç millik bir mesafe vardır.