بَاب مَنْ
قَالَ
الْمَرْأَةُ
لَا تَقْطَعُ الصَّلَاةَ
111. "Kadın,
Önünden Geçtiği Kimsenin Namazını Bozmaz" Diyenler(İn Delilleri)
حَدَّثَنَا
مُسْلِمُ
بْنُ
إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ
عَنْ سَعْدِ
بْنِ
إِبْرَاهِيمَ
عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ
عَائِشَةَ
قَالَتْ
كُنْتُ
بَيْنَ
يَدَيْ النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
وَبَيْنَ
الْقِبْلَةِ
قَالَ شُعْبَةُ
أَحْسَبُهَا
قَالَتْ
وَأَنَا
حَائِضٌ قَالَ
أَبُو دَاوُد
رَوَاهُ
الزُّهْرِيُّ
وَعَطَاءٌ
وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ حَفْصٍ
وَهِشَامُ
بْنُ عُرْوَةَ
وَعِرَاكُ
بْنُ مَالِكٍ
وَأَبُو
الْأَسْوَدِ
وَتَمِيمُ
بْنُ
سَلَمَةَ
كُلُّهُمْ عَنْ
عُرْوَةَ
عَنْ
عَائِشَةَ
وَإِبْرَاهِيمُ
عَنْ
الْأَسْوَدِ
عَنْ
عَائِشَةَ
وَأَبُو
الضُّحَى
عَنْ
مَسْرُوقٍ
عَنْ عَائِشَةَ
وَالْقَاسِمُ
بْنُ
مُحَمَّدٍ
وَأَبُو
سَلَمَةَ
عَنْ عَائِشَةَ
لَمْ
يَذْكُرُوا
وَأَنَا
حَائِضٌ
Aişe (r.anha)'den;
demiştir ki: "Ben bazan Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile kıble(si)
arasında olurdum.”
(Ravi) Şu'be dedi ki,
"öyle zannediyorum (Hz. Aişe); "hayızlı olduğum halde"
demiştir."
Ebu Davud dedi ki: bu
hadisi (aynı zamanda) ez-Zühri, Ata, Ebu Bekr b. Hafs, Hişam b. Urve, Irak b.
Malik, Ebu'l-Esved ve Temîm b. Seleme de rivayet etmişdir. Bunların hepsi de
Urve'den; o, Aişe (r.anha)'den (rivayet etmişlerdir. Ayrıca) ibrahim,
el-Esved'den; o da, Aişe'den; Ebu'd-Duha, Mesruk'dan; o da, Aişe'den ve
el-Kasım b. Muhammed ile Ebu Seleme de Aişe'den (rivayet etmişler) ve
"hayızlıydım" sözünü nakletmemişlerdir.
bkz. Beyhakî,
es-Sünenu'l-kübra, II, 275.
AÇIKLAMA: Musannif Ebu Davud'un bu sözlerden maksadı
Sa'd b. îbrahim'in rivayetinde bulunan "hayızlıydım" sözünün şaz
olduğunu sağlam bir rivayet olmadığını ifade etmektir. Çünkü bu söz sağlam ve
güvenilir ravilerin rivayetlerine aykırıdır.