SAHİH-İ BUHARİ

Bablar - Konular - Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 1754 >>

NAZİAT SURESİ

{زجرة} /13/: صيحة. وقال مجاهد: {ترجف الراجفة} /6/: هي الزلزلة. {الآية الكبرى} /20/: عصاه ويده. {سمكها} /28/: بناها بغير عمد. {طغى} /17/: عصى.  يقال: الناخرة والنخرة سواء، مثل الطامع والطمع، والباخل والبخل. وقال بعضهم: النخرة البالية، والناخرة: العظم المجوف الذي تمر فيه الريح فينخر.

Mücahid şöyle demiştir: آية الكبرى el"Ayetu'l-kubra (Naziat 20) "Hz. Musa'nın asası ile e!i"dir. ناخرة والنخرة Nahira ile nahira kelimeleri طامع والطمع tami' ile tami' ve الباخل والبخل. bahıl ile.bahll kelimeleri gibi bir manaya gelir. Bir müfessir şöyle demiştir: الناخرة Nahira "eski," النخرة nehira ise "rüzgarın içinden geçip ses çıkardığı içi boş kemik" anlamına gelir.(Naziat 11)

 

وقال ابن عباس: {الحافرة} /10/: إلى أمرنا الأول، إلى الحياة.

İbn Abbas şöyle demiştir: حافرة Hafira (NAziat 10) "ilk durumumuz olan hayata" anlamına gelir.

 

وقال غيره: {أيان مرساها} /42/: متى منتهاها، ومرسى السفينة حيث تنتهي.    {الراجفة} /6/: النفخة الأولى. {الرادفة} /7/: النفخة الثانية.

Bir diğer müfessir şöyle demiştir: أيان مرساها Eyyane mursaha (NAziat 42) "onun sonu ne zaman?" demektir. مرسى السفينة Mursa's-sefine "geminin en son demirlediği yer" anlamına gelir. ....tamme (NAziat 34) "her şeyi etkileyen felaket" demektir.

 

AÇiKLAMA : İbn Cerir, Ali İbn Ebı Talha kanalıyla İbn Abbas'ın ......hafira kelimesini "hayat" olarak açıkladığını senedi ile birlikte nakletmiştir. Ferra ise bu kelimeyi "ilk halimize, hayata" şeklinde açıklamıştır. Nitekim Araplar ........eteytu fulanen sümme race'tu ala hafiiı derler ve bununla "falancaya gittim sonra geldiğim yere geri döndüm" anlamını kastederler. Bir başka alim ise bu kelimenin anlamı hakkında şöyle demiştir: .......Hafira, "insanların kabirlerinin kazıldığı yer" anlamına gelir. Burada ism-i fiil, ism-i mef'ul anlamında kullanılmıştır. Tıpkı .....dafin kelimesinin .....medfun anlamında kullanıldığı gibi

 

 

1. BAB

 

حدثنا أحمد بن المقدام: حدثنا الفضيل بن سليمان: حدثنا أبو حازم: حدثنا سهل بن سعد رضي الله عنه قال:

 رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بإصبعيه هكذا، بالوسطى والتي تلي الإبهام: (بعثت أنا والساعة كهاتين).

 

[-4936-] Sehl İbn Sa'd'ın şöyle söylediği rivayet edilmiştir: Rasulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in işaret parmağı ile orta parmağını yan yana getirdiğini gördüm ve:

 

"Benim gönderildiğim dönem ile kıyametin kopması arasında bu kadar mesafe vardır," buyurduğunu işittim.

 

Hadisin geçtiği diğer yerler: 5301, 6503